Blu-ray888 發表於 2019-4-20 08:25:12

The Kid Who Would Be King (魔劍少年) 藍光原碟字幕





SUP-HK


SUP-TW



DISC INFO:

Disc Title:   The.Kid.Who.Would.Be.King.2019.HK.Blu-ray.1080p.AVC.DTS-HA.MA.7.1-TTG
Disc Size:      44,195,051,520 bytes
Protection:   AACS(v66)
Extras:         BD-Java
BDInfo:         0.7.5.3 (compatible layout created by DVDFab 11.0.2.3)

PLAYLIST REPORT:

Name:                   00800.MPLS
Length:               2:00:08.242 (h:m:s.ms)
Size:                   32,324,530,176 bytes
Total Bitrate:          35.88 Mbps

VIDEO:

Codec                   Bitrate             Description   
-----                   -------             -----------   
MPEG-4 AVC Video      24284 kbps          1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 /

AUDIO:

Codec                           Language      Bitrate         Description   
-----                           --------      -------         -----------   
DTS-HD Master Audio             English         4806 kbps       7.1 / 48 kHz / 4806 kbps / 24-bit
(DTS Core: 5.1-ES / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Dolby Digital Audio             Spanish         448 kbps      5.1 / 48 kHz / 448 kbps
Dolby Digital Audio             Portuguese      448 kbps      5.1 / 48 kHz / 448 kbps
Dolby Digital Audio             Czech         448 kbps      5.1 / 48 kHz / 448 kbps
Dolby Digital Audio             Hindi         448 kbps      5.1 / 48 kHz / 448 kbps
Dolby Digital Audio             Hungarian       448 kbps      5.1 / 48 kHz / 448 kbps
Dolby Digital Audio             Polish          448 kbps      5.1 / 48 kHz / 448 kbps
Dolby Digital Audio             Thai            448 kbps      5.1 / 48 kHz / 448 kbps
Dolby Digital Audio             Turkish         448 kbps      5.1 / 48 kHz / 448 kbps

SUBTITLES:

Codec                           Language      Bitrate         Description   
-----                           --------      -------         -----------   
Presentation Graphics         English         68.407 kbps                  
Presentation Graphics         Spanish         55.307 kbps                  
Presentation Graphics         Portuguese      54.865 kbps                  
Presentation Graphics         Arabic          32.8 kbps                     
Presentation Graphics         Bulgarian       52.513 kbps                  
Presentation Graphics         Chinese         37.519 kbps                  
Presentation Graphics         Croatian      49.682 kbps                  
Presentation Graphics         Czech         51.463 kbps                  
Presentation Graphics         Greek         60.002 kbps                  
Presentation Graphics         Hebrew          37.887 kbps                  
Presentation Graphics         Hindi         52.307 kbps                  
Presentation Graphics         Hungarian       54.645 kbps                  
Presentation Graphics         Icelandic       55.275 kbps                  
Presentation Graphics         Korean          47.211 kbps                  
Presentation Graphics         Malay         64.906 kbps                  
Presentation Graphics         Chinese         39.777 kbps                  
Presentation Graphics         Polish          54.271 kbps                  
Presentation Graphics         Portuguese      57.26 kbps                     
Presentation Graphics         Romanian      53.926 kbps                  
Presentation Graphics         Serbian         52.333 kbps                  
Presentation Graphics         Slovak          52.727 kbps                  
Presentation Graphics         Slovenian       49.856 kbps                  
Presentation Graphics         Thai            44.77 kbps                     
Presentation Graphics         Turkish         57.405 kbps                     




SYSP 發表於 2019-4-20 12:10:59

本文最後由 SYSP 於 2019-4-21 12:47 PM 編輯

SUP-TW → OCR:

DVD-R 發表於 2019-4-21 19:16:19

求港版OCR

Mr.John 發表於 2019-4-22 01:22:06








makeover1986 發表於 2019-4-26 22:13:04

本文最後由 makeover1986 於 2019-4-26 11:58 PM 編輯

非常謝謝前輩的分享與OCR:

51
00:03:30,000 --> 00:03:36,300
片名:《魔劍少年》

你->妳
84、152、395、397、406、599、649、655、957、1056、1078、1094、1256、1309、1313、1316、1324、1325、1327、1328、1334、1339、1342、1522~1524、1534。

415
(「給艾歷,我的永恆之王。」)

艾歷->亞歷


cory 發表於 2019-4-27 01:10:25

TW台版有不少地方疑似漏譯,
依2F版舉例:

322
00:20:29,729 --> 00:20:33,899
陰陽兩界將搭起橋樑 → 梁

323
00:20:34,775 --> 00:20:35,776
糟了


上面漏掉一句中文翻譯,英文對白:

322
00:20:29,729 --> 00:20:32,160
the dual realms
will be bridged,

323
00:20:32,106 --> 00:20:34,473
and Morgana will return.


.....................................................................
340
00:21:26,327 --> 00:21:29,163
他還知道那把劍的事

341
00:21:29,246 --> 00:21:30,539
我不知道


上面漏掉一句中文翻譯,英文對白:

340
00:21:26,327 --> 00:21:27,534
And he knew about the sword.

341
00:21:27,620 --> 00:21:29,156
How could he know
about the sword?

342
00:21:29,246 --> 00:21:31,909
I don't know.

.....................................................................
347
00:21:42,218 --> 00:21:45,221
劍還把一切都...

348
00:21:45,304 --> 00:21:47,640
-要是...
-要是什麼?

上面漏掉一句weird中文翻譯,英文對白:

347
00:21:42,218 --> 00:21:45,211
And it's making everything
go...weird.


348
00:21:45,888 --> 00:21:47,629
- But what if...
- But what if what?


雖然台版字幕翻譯總有著「精簡」的特色,而且譯者也是非常有名,
不過就覺得這版字幕有點掉漆,對照港版字幕,以上提到的地方都有被翻譯出來。
(iTunes版也是同樣)


風逸蘭 發表於 2019-5-19 00:00:14

本文最後由 風逸蘭 於 2019-5-19 10:17 AM 編輯

372
00:25:29,653 --> 00:25:31,739
王者的搭擋 >> 搭檔

1074
01:09:26,704 --> 01:09:28,414
她說她在對抗惡魔>>她說他在對抗惡魔

adsi 發表於 2020-6-12 00:04:17

根據5F、6F、7F修正錯誤
其中6F漏翻取自港版

適用 02:00:08, FPS 23.976
頁: [1]
查看完整版本: The Kid Who Would Be King (魔劍少年) 藍光原碟字幕