Hotel Mumbai(失控危城)自製繁中字幕
本文最後由 charlf 於 2019-6-11 08:40 PM 編輯之前的字幕讓我看不下去就自己來
attach://583783.rar
修改網兄字幕時間軸配合bluray
感謝網兄
本文最後由 大姆哥 於 2019-6-11 04:08 PM 編輯
45
00:06:47,866 --> 00:06:50,116
期它目標要在30分鐘內完成
其他
302
00:23:10,951 --> 00:23:14,152
而且喔?來點起斯漢堡懷舊一下
380
00:29:05,787 --> 00:29:06,707
真主至大.
894
01:09:11,443 --> 01:09:13,903
方不清左右嗎?
897
01:09:32,548 --> 01:09:34,259
這邊 救這間
904
01:10:15,716 --> 01:10:16,716
在派人來
917
01:11:28,140 --> 01:11:29,242
呆在這裏,蹲下
1068
01:23:36,399 --> 01:23:39,167
不會殺我們,他們要活得,沒關係
....................................................................
1191
01:31:25,944 --> 01:31:27,744
現在不是發火的時候
1231
01:34:59,814 --> 01:35:03,482
老大,沒處可去了,他們要放火燒飯店
Ajmal
傑馬爾???
IN THE AFTERMATH OF THE MUMBAI ATTACKS9 OF THE 10 TERRORISTS LAY DEAD
本文最後由 charlf 於 2019-6-11 08:37 PM 編輯
大姆哥 發表於 2019-6-10 08:58 PM
45
00:06:47,866 --> 00:06:50,116
期它目標要在30分鐘內完成
45
00:06:47,866 --> 00:06:50,116
其它目標要在30分鐘內完成
302
00:23:10,951 --> 00:23:14,152
不如這樣吧? 來份起司漢堡懷舊一下
380
無誤
894
01:09:11,443 --> 01:09:13,903
分不清左右嗎?!
897
01:09:32,548 --> 01:09:34,259
這邊 就這間
917
01:11:28,140 --> 01:11:29,242
待在這裏蹲下
1068
01:23:36,399 --> 01:23:39,167
不會殺我們 他們要活的 沒關係
IN THE AFTERMATH OF THE MUMBAI ATTACKS9 OF THE 10 TERRORISTS LAY DEAD
恐攻事件的十名恐怖份子中 有九名被打死
本文最後由 erickai 於 2019-6-11 08:32 PM 編輯
調整字幕時間軸 .
錯別字修正
本文最後由 ryu_zzz 於 2019-6-11 12:17 AM 編輯
感謝各位先進辛苦翻譯 訂正 小弟也貢獻一個缺失處
764
00:58:59,426 --> 00:59:05,399
代表著..." 譽"和勇氣>>"榮譽"
這是以.WEB-DL版時間軸為主
本文最後由 Suirauqa 於 2019-6-11 12:55 PM 編輯
323
00:23:52,996 --> 00:23:54,786
"式"的 先生 這裡一切安好 => "是"
1154
01:29:16,461 --> 01:29:17,551
"船"過去了 => "傳"
另... 人物名「大偉」應譯為「大衛」較合適。
本文最後由 大姆哥 於 2019-6-11 10:41 PM 編輯
charlf 發表於 2019-6-10 08:59 PM
45
00:06:47,866 --> 00:06:50,116
其它目標要在30分鐘內完成
1373
01:54:16,729 --> 01:54:21,529
孟買恐攻事件中的十名恐怖份子有九名被打死
1373
01:54:21,529 --> 01:54:26,529
幕後的主謀至今仍逍遙法外
c大啊
你就甘願一點翻好咩
翻得那麼到味幹嘛還要轉貼他人的
小弟也沒看到"三天後"的硬字體英文
更沒看到
"印度特種部隊恢復了12處恐攻地點的秩序"
"這項恐攻行動的幕後主使者來自巴基斯坦
至今仍逍遙法外"
那是對岸"人人"畫蛇添足翻的吧
感恩研討
小弟私翻是翻"有九名被擊斃"
但你的"打死"更爽
看人人翻成"殺死了十名恐怖分子中的九名"就冷一半
好像暴徒也成了受害者被"殺死"
本文最後由 charlf 於 2019-6-11 10:44 PM 編輯
大姆哥 發表於 2019-6-11 10:26 PM
1373
01:54:16,729 --> 01:54:21,529
孟買恐攻事件中的十名恐怖份子有九名被打死
就像剛開始片名處硬字體只說是改編自事實我覺得還是加上2008.....會更有感
呃.....這就是自己編的樂趣啊
charlf 發表於 2019-6-11 10:41 PM
就像剛開始片名處硬字體只說是改編自事實我覺得還是加上2008.....會更有感
呃.....這就是自己編的樂趣 ...
收到!了解!
有圖有真相. 本文最後由 大姆哥 於 2019-6-12 04:49 PM 編輯
darylhsu 發表於 2019-6-12 03:49 PM
有圖有真相.
d大的真相...懂了!
原來WEB-DL跟藍光版本有不同
而小弟看的是藍光版
誤以為c大的多餘翻譯...
且人人應是直接再把WEB-DL版字幕調整時間軸應對藍光版再分享
卻也不察有差異
難怪小弟覺得以往人人不曾這樣...
BluRay.X264-AMIABLE版
感恩d大解惑
請問有2:03:12的字幕嗎
a2311669 發表於 2019-6-16 09:43 PM
請問有2:03:12的字幕嗎
1F charlf 提供的字幕轉 WEB-DL (2:03:12) 版
頁:
[1]