s9111355 發表於 2019-7-28 18:31:18

Godzilla: King of the Monsters(哥吉拉II:怪獸之王)繁中字幕

本文最後由 s9111355 於 2019-8-15 02:22 AM 編輯

http://i.imgur.com/zTi5AiJ.jpg

8/15更新:
已把亂七八糟的逐句更正了
感謝10F dada-fang 調校時間軸適用最新WEB-DL版
感謝11F 大拇哥提供更正

時間軸直接取用英文時間軸(8/15調整)
補上AMZN-NTG版 純字幕srt





正片根據台電影院字幕,手工KEY

另外片尾畫面與彩蛋部分,補上個人翻譯字幕
請多指教





Fxe 發表於 2019-7-28 18:33:02

Godzilla: King of the Monsters(哥吉拉II:怪獸之王)繁中字幕

麻煩樓主修改標題為以上這個,以免被扣分。

s9111355 發表於 2019-7-28 18:41:08

謝謝提醒

cory 發表於 2019-7-28 19:23:28

s9111355 發表於 2019-7-28 06:41 PM
謝謝提醒


不必再純感謝回文,到你1F編輯感謝X樓什麼的就行了

126
00:12:30,870 --> 00:12:32,950
或蝎子和青蛙 → 蠍

其他還有不少大陸用語

Blu-ray888 發表於 2019-7-28 21:10:31

本文最後由 Blu-ray888 於 2019-7-28 11:16 PM 編輯

新人首發字幕第一帖就要嚇死人就對了?
剛標題寫台灣電影院字幕, 現在改掉了
現在內文寫


你是進電影院錄影, 再一字一字輸入?
還是根據網路下載的硬字幕影片, 一字一字輸入
兩種情況差很多
個人也搞電影院字幕? 我是有點懷疑

隨便查了一下, 網路上片源截圖, 就看到跟你一樣的字幕






看來我對搶版不了解, 所以這版就是電影院偷錄版
Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.V2.TS720P.H264.AC3.HC.CHINESE.SUBS.Will1869

造成困擾, 實感抱歉!

大姆哥 發表於 2019-7-29 15:05:36

本文最後由 大姆哥 於 2019-7-29 05:15 PM 編輯

還有很大需進步的空間...
雖然是抄錄台版偷錄版.但內容改的像陸版

10
00:01:55,050 --> 00:01:58,910
可能與試圖所定與追蹤哥吉拉

11
00:01:58,930 --> 00:02:00,990
它已經失蹤超過五年了




所以這是"竹篙鬥菜刀"的兩岸混合加自翻的快樂版?




akira123abc 發表於 2019-7-29 15:39:51

樓主真有心 讚
好奇一問這樣打一部要多久時間啊....

tyzh279 發表於 2019-7-29 16:27:37

我對比了一下,僅僅開頭50行,就有大概30行左右,跟院線字幕不一樣,不知道妳是怎麽抄的,更重要的是有些錯的離譜,大家可以去對比下

DFCsmile 發表於 2019-8-12 17:02:17

感謝樓主分享^^

dada-fang 發表於 2019-8-13 13:29:06

時間軸對應此版
Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264

大姆哥 發表於 2019-8-13 14:18:35

本文最後由 大姆哥 於 2019-8-13 02:50 PM 編輯

感恩辛苦了

1095
01:43:57,870 --> 01:44:01,400
哦,我的上帝。
哥吉拉的輻射值要破表了

老天鵝,哥吉拉的輻射值要破表了

1098
01:44:07,360 --> 01:44:11,780
這意味著12分鐘後
紅襪隊主場就要被夷平了


意思是12分鐘後
紅襪隊主場就要被夷平了



1099
01:44:12,450 --> 01:44:13,530
......好吧,各位

1100
01:44:13,530 --> 01:44:16,490
快點找到奧卡,帶走麥蒂森
然後閃人

各位,快找到奧卡救回麥蒂森
然後閃人



1108
01:45:07,040 --> 01:45:08,050
這裡   

我在這裡發現東西

1109
01:45:09,180 --> 01:45:10,180
看一下這個   

過來看看

1110
01:45:13,230 --> 01:45:14,430
還好嗎?

1111
01:45:15,220 --> 01:45:18,070
我找到了奧卡機器
看來損毀嚴重


我找到奧卡,看來損毀嚴重

1112
01:45:18,780 --> 01:45:20,160
沒有你女兒的?影

沒看到你女兒

1113
01:45:26,780 --> 01:45:27,870
不在這裡

她不在這裡,我們得快閃人

1114
01:45:28,250 --> 01:45:30,000
衝過來了!   

我們走吧


1161
01:53:53,250 --> 01:53:55,450
好吧,好吧,三,二,一

準備,一、二、三

以上未對時間軸
...........................

bau921 發表於 2019-8-13 22:47:01

本文最後由 bau921 於 2019-8-14 02:57 AM 編輯

根據1F更新字幕調慢0.9秒符合AMZN.WEB-DL版
並將部分時間軸重疊字幕做合併調整再轉為SRT


bill18142000 發表於 2019-8-14 02:40:04

有哥斯拉怪獸之王的繁中字幕!! 大家好熱烈討論喔

billbill0429 發表於 2019-8-15 20:20:01

bau921 發表於 2019-8-13 10:47 PM
根據1F更新字幕調慢0.9秒符合AMZN.WEB-DL版
並將部分時間軸重疊字幕做合併調整再轉為SRT



調慢約 2.8秒, 可以對應底下 4K版本: (2:11:44)
Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.INTERNAL.HDR.2160p.WEB.H265-DEFLATE

p40403 發表於 2019-8-15 21:33:52

重新調整字幕軸
對應 Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.INTERNAL.HDR.2160p.WEB.H265-DEFLATE


cchong66 發表於 2019-8-15 21:59:34

p40403 發表於 2019-8-15 09:33 PM
重新調整字幕軸
對應 Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.INTERNAL.HDR.2160p.WEB.H265-DEFLATE


此版本非常準確謝謝你

moast 發表於 2019-8-15 23:04:31

更正錯字

1118
01:47:21,391 --> 01:47:24,433
妳找人的本是最好跟弄丟人一樣好 → 妳找人的本事最好跟弄丟人一樣好

kz996a 發表於 2019-8-16 12:52:26

本文最後由 kz996a 於 2019-8-16 04:44 PM 編輯

調整時間對應Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

曉川 發表於 2019-8-16 13:48:41

kz996a 發表於 2019-8-16 12:52 PM
調整時間對應Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

我也調整字幕了,但...慢一步
也可對應
Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.1080p.BluRay.x264-SPARKS

shine0618 發表於 2019-8-17 00:16:27

感謝大大分享喔~
頁: [1] 2
查看完整版本: Godzilla: King of the Monsters(哥吉拉II:怪獸之王)繁中字幕