Godzilla: King of the Monsters(哥吉拉II:怪獸之王)繁中字幕
本文最後由 s9111355 於 2019-8-15 02:22 AM 編輯http://i.imgur.com/zTi5AiJ.jpg
8/15更新:
已把亂七八糟的逐句更正了
感謝10F dada-fang 調校時間軸適用最新WEB-DL版
感謝11F 大拇哥提供更正
時間軸直接取用英文時間軸(8/15調整)
補上AMZN-NTG版 純字幕srt
正片根據台電影院字幕,手工KEY
另外片尾畫面與彩蛋部分,補上個人翻譯字幕
請多指教
Godzilla: King of the Monsters(哥吉拉II:怪獸之王)繁中字幕
麻煩樓主修改標題為以上這個,以免被扣分。 謝謝提醒 s9111355 發表於 2019-7-28 06:41 PM
謝謝提醒
不必再純感謝回文,到你1F編輯感謝X樓什麼的就行了
126
00:12:30,870 --> 00:12:32,950
或蝎子和青蛙 → 蠍
其他還有不少大陸用語
本文最後由 Blu-ray888 於 2019-7-28 11:16 PM 編輯
新人首發字幕第一帖就要嚇死人就對了?
剛標題寫台灣電影院字幕, 現在改掉了
現在內文寫
你是進電影院錄影, 再一字一字輸入?
還是根據網路下載的硬字幕影片, 一字一字輸入
兩種情況差很多
個人也搞電影院字幕? 我是有點懷疑
隨便查了一下, 網路上片源截圖, 就看到跟你一樣的字幕
看來我對搶版不了解, 所以這版就是電影院偷錄版
Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.V2.TS720P.H264.AC3.HC.CHINESE.SUBS.Will1869
造成困擾, 實感抱歉!
本文最後由 大姆哥 於 2019-7-29 05:15 PM 編輯
還有很大需進步的空間...
雖然是抄錄台版偷錄版.但內容改的像陸版
10
00:01:55,050 --> 00:01:58,910
可能與試圖所定與追蹤哥吉拉
11
00:01:58,930 --> 00:02:00,990
它已經失蹤超過五年了
所以這是"竹篙鬥菜刀"的兩岸混合加自翻的快樂版?
樓主真有心 讚
好奇一問這樣打一部要多久時間啊.... 我對比了一下,僅僅開頭50行,就有大概30行左右,跟院線字幕不一樣,不知道妳是怎麽抄的,更重要的是有些錯的離譜,大家可以去對比下 感謝樓主分享^^ 時間軸對應此版
Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264
本文最後由 大姆哥 於 2019-8-13 02:50 PM 編輯
感恩辛苦了
1095
01:43:57,870 --> 01:44:01,400
哦,我的上帝。
哥吉拉的輻射值要破表了
老天鵝,哥吉拉的輻射值要破表了
1098
01:44:07,360 --> 01:44:11,780
這意味著12分鐘後
紅襪隊主場就要被夷平了
意思是12分鐘後
紅襪隊主場就要被夷平了
1099
01:44:12,450 --> 01:44:13,530
......好吧,各位
1100
01:44:13,530 --> 01:44:16,490
快點找到奧卡,帶走麥蒂森
然後閃人
各位,快找到奧卡救回麥蒂森
然後閃人
1108
01:45:07,040 --> 01:45:08,050
這裡
我在這裡發現東西
1109
01:45:09,180 --> 01:45:10,180
看一下這個
過來看看
1110
01:45:13,230 --> 01:45:14,430
還好嗎?
1111
01:45:15,220 --> 01:45:18,070
我找到了奧卡機器
看來損毀嚴重
我找到奧卡,看來損毀嚴重
1112
01:45:18,780 --> 01:45:20,160
沒有你女兒的?影
沒看到你女兒
1113
01:45:26,780 --> 01:45:27,870
不在這裡
她不在這裡,我們得快閃人
1114
01:45:28,250 --> 01:45:30,000
衝過來了!
我們走吧
1161
01:53:53,250 --> 01:53:55,450
好吧,好吧,三,二,一
準備,一、二、三
以上未對時間軸
...........................
本文最後由 bau921 於 2019-8-14 02:57 AM 編輯
根據1F更新字幕調慢0.9秒符合AMZN.WEB-DL版
並將部分時間軸重疊字幕做合併調整再轉為SRT
有哥斯拉怪獸之王的繁中字幕!! 大家好熱烈討論喔 bau921 發表於 2019-8-13 10:47 PM
根據1F更新字幕調慢0.9秒符合AMZN.WEB-DL版
並將部分時間軸重疊字幕做合併調整再轉為SRT
調慢約 2.8秒, 可以對應底下 4K版本: (2:11:44)
Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.INTERNAL.HDR.2160p.WEB.H265-DEFLATE 重新調整字幕軸
對應 Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.INTERNAL.HDR.2160p.WEB.H265-DEFLATE
p40403 發表於 2019-8-15 09:33 PM
重新調整字幕軸
對應 Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.INTERNAL.HDR.2160p.WEB.H265-DEFLATE
此版本非常準確謝謝你 更正錯字
1118
01:47:21,391 --> 01:47:24,433
妳找人的本是最好跟弄丟人一樣好 → 妳找人的本事最好跟弄丟人一樣好
本文最後由 kz996a 於 2019-8-16 04:44 PM 編輯
調整時間對應Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
kz996a 發表於 2019-8-16 12:52 PM
調整時間對應Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
我也調整字幕了,但...慢一步
也可對應
Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.1080p.BluRay.x264-SPARKS 感謝大大分享喔~
頁:
[1]
2