|
|
發表於 2019-8-19 17:09:17
|
顯示全部樓層
本文最後由 ethan 於 2019-9-3 02:58 PM 編輯
2F OCR直接對應Farewell.My.Concubine.1993.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT版本
這版本應該是轉自2012年發行的陸版BD, 色調偏紅黃
패왕별희.Farewell.My.Concubine.1993.720p.BluRay.x264.AC3-ONe根據片頭及檔案出現日期
有可能是數位修復版轉的, 不過只有720P, 兩聲道, 色調明顯與陸版差異頗大, 色溫比較正常
檔案源不多, 沒花個幾小時應該下不完
調整格數對應此版本 (24格--->25格)
패왕별희.Farewell.My.Concubine.1993.720p.BluRay.x264.AC3-ONe.srt
(97.52 KB, 下載次數: 55)
修正處:
143 趕明兒=泛指以後 我也是不喜歡"兒"的人, 但是左岸某些用語用在台繁時硬要去掉兒字, 那就語義不明了
趕明-->趕明兒
821
師傳->師傅
--------------------------------------------------------------------------------
搞了半天之前的SUP是錯的XD
沒關係, 下面的文還是提供參考
稍微試了一下, 字體跟馴龍高手的有點像, 這字體辨識度極差, 最大錯誤設到2.0了還是一直要輸入
連標點符號都是, 要OCR完得花不少時間= =
--------------------------------------------------------------------------------
應該是"像素數是空的"設定值太大, 以致沒留下該有的不同人對白空格
這邊再推一下Aray大的精華文, 我在6F請教過, 推薦用正規表示式加上破折號
這字體大小要保留空格, 估計像素數是空的要設在38左右(詳細值需反覆測試)
OCR完後用搜尋確認空格處只有不同人對白處後
用正規表示式能一次加上兩個人對白的破折號
尋找内容 (.+)( {2,})(.+)
取代為 -$1-$3
|
評分
-
查看全部評分
|