Doraemon: Nobita no Getsumen Tansaki (哆啦A夢 電影 2019:大雄的月球探測記) 藍光繁中字幕
本文最後由 katsuya 於 2019-8-24 03:38 PM 編輯哆啦A夢電影系列第39部,由直木獎作家辻村深月編劇。大雄以為月亮上有兔子,遭到大家的嘲笑,哆啦A夢為此使用秘密道具,真的做出了一個月兔王國!不可思議的轉學生也到來,與大雄一起冒險到月兔王國。
銀光字幕組翻譯,用繁化姬做台灣化後放上來。
適用於 23.976fps 1:50:40 BD版本 謝謝! 請問有國配音檔可以分享嗎~~ saitoh7 發表於 2019-11-4 10:21 AM
謝謝! 請問有國配音檔可以分享嗎~~
我也想要,不支倒哪位大大可分享!! 繁體sub
簡體sub
粵語音軌
https://mega.nz/#!iUECAKCa!CPh_ADmuqze0w4L0z14Ky8ZaCit0jjjBbsVCfZX2qM8
國語音軌
https://mega.nz/#!2JUUACTC!z9CSLe5saW8Pon1wp6y1B5j83qOtSxLXyXQJbsS-zw0
請OCR高手幫忙OCR,謝謝!
本文最後由 yellowchar 於 2019-12-7 01:39 PM 編輯
dreamhill 發表於 2019-12-7 03:40 AM
繁體sub
請問這個國語音軌是和台灣電影院版本一樣的嗎?
因為聽起來和以往的配音不太像
還有繁體字幕好像也不是對應這個國語配音
謝謝
ps:我剛剛去查了一下,這應該是中國的普通話配音版本,不過哆啦A夢的配音員和台灣版的是同一位 本文最後由 nashville 於 2019-12-7 03:07 PM 編輯
謝謝,如果能有國語的音軌能分享就更好了,小孩也能看得更投入 yellowchar 發表於 2019-12-7 01:35 PM
請問這個國語音軌是和台灣電影院版本一樣的嗎?
因為聽起來和以往的配音不太像
還有繁體字幕好像也不是對 ...
國語音軌就不知了,繁體應該是對應粵語的。 請問音軌要怎調才能同步,謝謝 台灣化, 調整對應WIKI版本
dreamhill 發表於 2019-12-7 03:40 AM
繁體sub
1:11:57 之後對不上 1:53:41 日版藍光 (確認 ac3 都是 23.976fps),
估計是港版的DVD有刪減 台配音軌,對應01:52:02版本
https://mega.co.nz/#!75l1UYgK!AAAAAAAAAAAlxdeqCInw3QAAAAAAAAAAJcXXqgiJ8N0 謝謝,如果能有國語的音軌能分享就更好了,小孩也能看得更投入 已適配 23.976fps 1:50:40 的台配音軌
https://www36.zippyshare.com/v/NSSfVQWr/file.html katsuya 發表於 2020-1-15 02:16 PM
已適配 23.976fps 1:50:40 的台配音軌
https://www36.zippyshare.com/v/NSSfVQWr/file.html
感謝分享,但似乎要調慢0.5秒比較配得上 請問可以在上傳一次台配音軌嗎?檔案已經刪除了,謝謝大大
頁:
[1]