Angel Has Fallen(全面攻佔3:天使救援)繁中字幕
製 作 人:waynewei
校 訂 人:waynewei
本文最後由 darylhsu 於 2019-11-15 02:51 PM 編輯
看過這字幕..我覺得99%是官方字幕
(更正: 譯者說花了8小時自己翻譯的..非常優值的字幕)
也可以搭配剛發行的BD版本.
darylhsu 發表於 2019-11-15 01:46 PM
看過這字幕..我覺得99%是官方字幕
也可以搭配剛發行的BD版本.
因為去電影院 看過...
網路上翻譯的品質都太糟
坐等太久只好自己來 翻譯
對著維基百科 校正
應該沒有問題 字幕、用詞、時間軸都有校正 1405
01:51:46,773 --> 01:51:49,074
那你跟一起去? =>那你跟我一起去? 本文最後由 amg 於 2019-11-15 04:50 PM 編輯
darylhsu 發表於 2019-11-15 01:46 PM
看過這字幕..我覺得99%是官方字幕
(更正: 譯者說花了8小時自己翻譯的..非常優值的字幕)
官方字幕好像一定有標點符號~如果字幕翻得很好但逗點是用空格代替應該就不是官方字幕.... amg 發表於 2019-11-15 04:46 PM
官方字幕好像一定有標點符號~如果字幕翻得很好但逗點是用空格代替應該就不是官方字幕.... ...官譯字幕不一定會有標點符號喔
friDay的字幕幾乎都沒有
有一些R3字幕也沒有使用
連iTunes的字幕也會有一些是沒有的
端看字幕分享者或翻譯者有沒有使用而已 依照4F的錯誤幫個小忙修改{:1_553:}
davidmail18 發表於 2019-11-15 04:42 PM
1405
01:51:46,773 --> 01:51:49,074
那你跟一起去? =>那你跟我一起去?
感謝修正錯誤 翻譯字幕一個人真的很容易漏掉 87
00:08:01,822 --> 00:08:03,253
跟川普(Trumbull)講清楚
這樣翻譯是否較理想? wenlung 發表於 2019-11-15 10:55 PM
87
00:08:01,822 --> 00:08:03,253
跟川普(Trumbull)講清楚
摩根·費里曼(Morgan Freeman) 在第二集飾演副總統 艾倫·川布(Allan Trumbull) 依 7F 大大的字幕
自行加上標點符號與修正對話分行
對應版本:Angel.Has.Fallen.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
994 隱瞞了一些事
995 什麼是?
1312 做一下吧! 本文最後由 fang520 於 2019-11-16 11:25 PM 編輯
再依11F的版本修改12F和14F的錯誤 1398
01:51:29,221 --> 01:51:31,891
要事處理不好,就會傷害到你
要是處理不好,就會傷害到你 fang520 發表於 2019-11-16 03:35 PM
再依11F的版本修改12F和14F的錯誤
匹配Angel.Has.Fallen.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG版本 本文最後由 a338590 於 2019-11-17 04:29 AM 編輯
依照13樓...
有一處背景字幕漏譯!還有其它很多錯字!
301
00:21:52,200 --> 00:21:54,100
(捨棄攻擊 )
(一級特勤 班寧 )
307
00:22:38,698 --> 00:22:39,900
- 那你怎麼辦?快下去!
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
307
00:22:38,698 --> 00:22:39,900
- 那你怎麼辦?
- 快下去!
510
00:40:03,942 --> 00:40:05,308
這可不是普同突襲
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
這可不是普通突襲
661
00:51:39,803 --> 00:51:42,004
還是外部駭客未造成這樣的
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
還是外部駭客才造成這樣的
674
00:52:29,855 --> 00:52:32,756
對特勤局探員班尼的州際追捕已經展開 ------>班寧
675
00:52:32,758 --> 00:52:34,991
對班尼的全面追捕已經展開 -------->班寧
854
01:06:22,585 --> 01:06:26,457
我可不會那些官員混蛋們偷窺我的生活
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
我可不會讓那些混蛋官員們偷窺我的生活
依13F的版本加入16F的修正
感謝前面幾位前輩的接力修正
251
00:16:55,688 --> 00:16:59,592
要你繼任特情局局長是誰的主意?
要你繼任特勤局局長是誰的主意?
本文最後由 fang520 於 2019-11-17 05:18 PM 編輯
依照17F的版本修正18F的一個錯字 發現一個錯字,提供大家修正
1312
01:45:08,742 --> 01:45:09,977
做一下吧! --->坐一下吧!
頁:
[1]
2