dada-fang 發表於 2020-10-16 12:36:41

Back to the Future(回到未來3部曲) 4K原碟藍光繁中字幕

本文最後由 dada-fang 於 2020-10-17 06:43 PM 編輯


SUP


Srt




xyzxyzxyzxxx 發表於 2020-10-16 12:48:09

請問大大有原盤粵語字幕srt分享嗎?
叩謝

dada-fang 發表於 2020-10-16 13:36:03

xyzxyzxyzxxx 發表於 2020-10-16 12:48 PM
請問大大有原盤粵語字幕srt分享嗎?
叩謝

去字幕庫找,那邊有人PO粵語字幕,把簡體轉成繁體即可

wb2013 發表於 2020-10-16 17:04:35

https://www.hd.club.tw/forum.php?mod=viewthread&tid=268646#lastpost

https://www.hd.club.tw/thread-268610-1-1.html

一樣都貼錯區
新手就比較倒楣
要被扣分
看來混到1080的組別
還是有好處的

ethan 發表於 2020-10-16 17:21:44

wb2013 發表於 2020-10-16 05:04 PM
https://www.hd.club.tw/forum.php?mod=viewthread&tid=268646#lastpost

https://www.hd.club.tw/thread-2 ...

以下是我個人對版規的理解:
最外層的字幕區允許貼各版本字幕, 因為版規未提及這些細節
而要貼在子區塊就必須符合版規明確要求的R3區要有原檔, BD區要原碟字幕
貼在最外層字幕區的原碟或R3字幕版主能自行斟酌移動

從能扣分以來, 我從來沒扣過把R3字幕或BD字幕貼在字幕區的帖
也沒印象看過有人因此被扣分過
這跟違規者是不是1080無關, 我扣過的1080會員其實還不少

t0884401 發表於 2020-10-17 00:07:23

第三集的srt字幕有二處空白 1126,1143

wb2013 發表於 2020-10-17 00:56:08

以下是我個人對版規的理解:
最外層的字幕區允許貼各版本字幕, 因為版規未提及這些細節
貼錯區被扣分理所當然
我不是對貼錯區被扣分有意見
若是有意見我會在現在已看不見的這帖留言https://www.hd.club.tw/forum.php?mod=viewthread&tid=268646#lastpost

我是對同樣貼錯區的這帖
還有這帖 https://www.hd.club.tw/thread-268610-1-1.html

不被扣分還被加分不以為然

-------------------------------------------------------------------
我一直以為版規只能規範君子
無法防小人
按照ethan大對版規的理解
「最外層的字幕區允許貼各版本字幕, 因為版規未提及這些細節」
我不以為然
字幕區這麼多年來
請問有多少貼文
把藍光原碟的SUP檔和R3DVD的SUB檔
貼在一般字幕區
如果分享原碟字幕(SUP檔和SUB檔)的人
可以隨他高興要貼哪裡就貼哪裡
那又何必分R3區和藍光區

「字幕區允許貼各版本字幕」
你真的這樣以為?
隨便想也知道一般字幕區會變成什麼樣子








ethan 發表於 2020-10-17 01:27:32

wb2013 發表於 2020-10-17 12:56 AM
貼錯區被扣分理所當然
我不是對貼錯區被扣分有意見
若是有意見我會在現在已看不見的這帖留言https://www.h ...

某些會員違規還被人加分是司空見慣的事
會幹這種事的就那幾個人而已
不管是不是貼錯區/標題錯/重覆發文等大大小小違規, 他們認為有分享就該加分
遇到這種狀況請按右下角檢舉, 留言請版主或站管取消加分

我是真的認為字幕區能貼各版本字幕
每個人的著眼點不同, 字幕區現在與前幾年的混亂期相比, 我認為已經是天與地的差別了
當然可以訂更多細則搞得更複雜或更嚴謹, 但是要有版務處理, 這些版規才會有用
我想沒有一個版主會爬盡每天版上新增的每一帖每一樓
當看到有違規帖或違規回文時, 版上有多人按下右下角的檢舉協助版主?
看到有人違規時有多少人願意扣分來警惕這人去看版規?
這一週來我就被人申訴過兩次, 自己違規被扣分還到申訴區去盧小
我相信版上的老會員大多數都希望字幕區好
但是很多人並不想得罪人或是三不五時被人來盧小

我的重點是, 當大家想提出新版規或是舊版規的細節時
不要認為有了版規就一定如何如何
如果沒有更多人協助版主, 就算版規訂了, 一堆違規帖還是不會在該有的位子上

至於把原檔帖貼在字幕區最外面算不算違規也不是我們能決定的
畢竟擴大解釋或過度包容對字幕區都不是好事
只有等版主或站管wen提出見解

Fxe 發表於 2020-10-17 12:18:53

wb2013 發表於 2020-10-17 12:56 AM
貼錯區被扣分理所當然
我不是對貼錯區被扣分有意見
若是有意見我會在現在已看不見的這帖留言https://www.h ...

準備修訂版規,請大家跟帖發表意見。
https://www.hd.club.tw/thread-263420-1-1.html
(出處: HD.Club 精研視務所)

4、藍光原碟的SUP檔和R3DVD的SUB檔,請發到對應的子版塊(BD/UHD BD中文字幕庫(含Remux) R3區正體中文字幕素材庫)。

man125 發表於 2020-10-17 13:34:31

可惜沒有原盤粵語sup字幕=崇拜=

dada-fang 發表於 2020-10-17 18:33:03

本文最後由 dada-fang 於 2020-10-17 06:36 PM 編輯

t0884401 發表於 2020-10-17 12:07 AM
第三集的srt字幕有二處空白 1126,1143
{:3_496:}怎會漏掉那兩個??奇怪,已補上了!
1126
01:37:53,659 --> 01:37:54,660
50


1143
01:39:23,541 --> 01:39:24,542
70



Mr.John 發表於 2020-10-21 00:09:40

Fxe 發表於 2020-10-17 12:18 PM
準備修訂版規,請大家跟帖發表意見。
https://www.hd.club.tw/thread-263420-1-1.html
(出處: HD.Club 精 ...
那請問版主同7樓大大的留言那則樓主發的文是否該懲罰?
我已經在下方留言了,也未得到改善?

wb2013 發表於 2020-10-30 23:31:06


可惜沒有原盤粵語sup字幕
看NFO應該有
就是有人要分享又不分享所有的中文字幕

Complete name : Back.to.the.Future.Part.III.1990.2160p.UHD.HDR.BluRay.x265.10bit.TRUEHD.ATMOS..mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 11.8 GiB
Duration : 1 h 58 min
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 14.3 Mb/s
Movie name : Back to the Future Part III (1990)
Encoded date : UTC 2020-10-13 04:46:34
Writing application : mkvmerge v51.0.0 ('I Wish') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.0 + libmatroska v1.6.2
Cover : Yes
Attachments : cover.png
IMDB : tt0099088
TMDB : movie/196

Video
ID : 1
Format : HEVC
Format/Info : High Efficiency Video Coding
Format profile : Main 10@L5@Main
HDR format : SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
Duration : 1 h 58 min
Bit rate : 8 693 kb/s
Width : 3 840 pixels
Height : 2 160 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
Bit depth : 10 bits
Bits/(Pixel*Frame) : 0.044
Stream size : 7.18 GiB (61%)
Title :
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.2020
Transfer characteristics : PQ
Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
Mastering display color pri : Display P3
Mastering display luminance : min: 0.0050 cd/m2, max: 4000 cd/m2
Maximum Content Light Level : 1000 cd/m2
Maximum Frame-Average Light : 615 cd/m2

Audio #1
ID : 2
Format : MLP FBA 16-ch
Format/Info : Meridian Lossless Packing FBA with 16-channel presentation
Commercial name : Dolby TrueHD with Dolby Atmos
Codec ID : A_TRUEHD
Duration : 1 h 58 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 4 609 kb/s
Maximum bit rate : 7 917 kb/s
Channel(s) : 8 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs Lb Rb
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)
Compression mode : Lossless
Stream size : 3.81 GiB (32%)
Title : Dolby TrueHD with Dolby Atmos
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Number of dynamic objects : 11
Bed channel count : 1 channel
Bed channel configuration : LFE

Audio #2
ID : 3
Format : E-AC-3
Format/Info : Enhanced AC-3
Commercial name : Dolby Digital Plus
Codec ID : A_EAC3
Duration : 1 h 58 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 542 MiB (4%)
Title : Dolby Digital Plus / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No

Text #1
ID : 4
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 50 min
Bit rate : 31.1 kb/s
Count of elements : 2428
Stream size : 24.7 MiB (0%)
Title : Portuguese (Brazilian)
Language : Portuguese
Default : Yes
Forced : No

Text #2
ID : 5
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 50 min
Bit rate : 40.7 kb/s
Count of elements : 3038
Stream size : 32.2 MiB (0%)
Title : English
Language : English
Default : No
Forced : No

Text #3
ID : 6
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 50 min
Bit rate : 44.6 kb/s
Count of elements : 3576
Stream size : 35.3 MiB (0%)
Title : English (SDH)
Language : English
Default : No
Forced : No

Text #4
ID : 7
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 50 min
Bit rate : 24.1 kb/s
Count of elements : 2470
Stream size : 19.1 MiB (0%)
Title : Chinese (Cantonese)
Language : Chinese
Default : No
Forced : No

Text #5
ID : 8
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 50 min
Bit rate : 23.9 kb/s
Count of elements : 2474
Stream size : 19.0 MiB (0%)
Title : Chinese (Mandarin Traditional)
Language : Chinese
Default : No
Forced : No

tonyhsie 發表於 2023-1-20 11:20:58

本文最後由 tonyhsie 於 2023-1-20 11:22 AM 編輯

以下是我從台版原盤抽取的 sup 檔
似乎跟樓主分享的版本略有小差異


每一個壓縮檔內皆有 8 個 sup 檔
分別為 英語、粵語、簡中、繁中、講評1(英語、簡中)、講評2(英語、簡中)



(MEGA 空間)

Back to the Future 回到未來.rar

對應片長 1:56:02.288 版本


Back to the Future Part II 回到未來II.rar

對應片長 1:48:03.310 版本


Back to the Future Part III 回到未來III.rar

對應片長 1:58:18.257 版本

tailkit 發表於 2023-9-2 14:15:28

有沒有粵語srt字幕
頁: [1]
查看完整版本: Back to the Future(回到未來3部曲) 4K原碟藍光繁中字幕