Vernost (飢俄人妻) friDay 字幕
本文最後由 BKK 於 2020-12-27 11:42 AM 編輯飢俄人妻 Vernost 2019/ Fidelity 2019
硬字幕OCR,
2020.12.27 am11:45 再更正錯字漏字
調整對應 01:21:46 版本
kanulau 發表於 2020-11-7 04:28 PM
調整對應 01:21:46 版本
也可直接對應Vernost (2019) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit DTS 5.1 Qman) 本文最後由 solartoy 於 2020-11-8 08:00 AM 編輯
kanulau 發表於 2020-11-7 04:28 PM
調整對應 01:21:46 版本
亦可對應Vernost.2019.BDRip.720p.ExKinoRay
修正錯字
00:04:58,233 --> 00:05:00,224
再說,妳一小時後才要工作
00:11:42,066 --> 00:11:45,229
她要嗎 很會運動
00:21:51,900 --> 00:21:52,798
太精彩了
00:31:10,166 --> 00:31:12,794
老人家的渡假行程?原來如此
00:34:20,299 --> 00:34:22,563
就宛如我的肚子 充滿意義
00:34:25,333 --> 00:34:27,563
我來介紹一下新手爸爸,瓦迪
00:52:44,300 --> 00:52:47,258
莉娜,我有事耽擱了
我會在這裡待到大概11點半
本文最後由 風逸蘭 於 2020-11-14 01:33 AM 編輯
98
00:10:59,600 --> 00:11:01,158
愛辦,再見>這是?不確定是不是錯字,是不是 愛妳
--------------
2020.11.14
249
00:30:46,300 --> 00:30:47,198
只是個自癡的笑話>白
282
00:32:13,233 --> 00:32:16,691
依妳目前情說>況
剖腹產是最安全的選擇
410
00:42:53,500 --> 00:42:55,058
為無聊了,我們去…>可能是太
550
00:55:39,000 --> 00:55:40,297
八成是我耳嗚>鳴
559
00:56:03,600 --> 00:56:06,899
﹣又再看自己了?>在
﹣那又怎樣?
617
01:04:39,500 --> 01:04:42,128
所有的真相和妳地真面目>的
684
01:09:47,866 --> 01:09:49,128
對我來說一點也都不痛苦>一點也不痛苦 或 一點都不痛苦
漏了兩段,參照英文,不確定正確文本
718
01:13:34,440 --> 01:13:36,040
之後
670
01:13:46,680 --> 01:13:48,680
愛?
依照2F版本
回復4F 這句是正確的
101
00:11:42,066 --> 00:11:45,229
她要麼很會運動
修正4F 5F錯字 刪除多於空格 修改對話分行
頁:
[1]