查看: 1373|回覆: 7
收起左側

The Outpost(72小時前哨救援)R3字幕

[複製連結]

發表於 2020-12-19 12:44:56 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文最後由 SYSP 於 2020-12-20 07:54 AM 編輯

The Outpost-1.jpg

The Outpost-2.jpg



The Outpost    2019    72小時前哨救援
台版DVD原碟    繁體中文字幕
Sub原檔未調校,片長  2:02:52
00-Chinese(繁體中文-TW)
Sub原檔:
The Outpost.rar (1.41 MB, 下載次數: 101)


評分

參與人數 7名聲 +80 精幣 +80 收起 理由
before1012 + 10 + 10 精品文章
tw887188 + 10 + 10 精品文章
kevin-wu + 15 + 15 熱心助人
pate0313 + 15 + 15 精品文章
风来疏竹 + 10 + 10 熱心助人
b318bg + 10 + 10 熱心助人
fatbibis + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分


發表於 2020-12-19 13:26:53 | 顯示全部樓層

The.Outpost.2020.1080p.BluRay.x264-YOL0W-SRT.zip (50.43 KB, 下載次數: 311)


評分

參與人數 5名聲 +50 精幣 +50 收起 理由
tw887188 + 10 + 10 熱心助人
kevin-wu + 10 + 10 熱心助人
b318bg + 10 + 10 熱心助人
风来疏竹 + 10 + 10 OCR辛苦了
SYSP + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2020-12-23 15:01:04 | 顯示全部樓層
1265
00:59:48,117 --> 00:59:51,891
他嚇歪了,報錯坐標  --->他嚇歪了,報錯座標
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-4-27 12:41:11 | 顯示全部樓層
依據2F fatbibis 兄提供的SRT版本+3F tw887188兄修正的錯誤,調整時間軸對應「德版」4K UHD版本!感謝樓上三位網兄無私奉獻!

The Outpost.srt (143.06 KB, 下載次數: 223)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-6-28 14:18:25 | 顯示全部樓層
337
00:14:12,467 --> 00:14:13,937
好耶 感謝為國效力  >  應該是要對話分行

388
00:16:49,014 --> 00:16:51,918
看著你們的社會繁興旺  >  榮

518
00:23:00,455 --> 00:23:02,226
道歉,開始地挺身  >  伏

1203
00:55:20,031 --> 00:55:21,693
每天幫她肚子  >  搔

其他可以參考這裡: https://www.hd.club.tw/thread-268331-1-1.html
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-7-28 08:43:55 | 顯示全部樓層
請高手翻譯加長版的部份


754
00:35:14,871 --> 00:35:17,333
Hey, guys, you're gonna wanna take a look at this!

755
00:35:22,850 --> 00:35:24,215
These fucking people, man.

756
00:35:24,240 --> 00:35:27,152
What the fuck?

757
00:35:27,177 --> 00:35:29,589
Ro, we can't leave a baby here, man.

758
00:35:29,614 --> 00:35:32,606
Who would do that, man?

759
00:35:32,631 --> 00:35:34,275
I'll take her, sergeant.
I'm good with kids.

760
00:35:34,299 --> 00:35:35,084
Whoa, whoa.

761
00:35:35,175 --> 00:35:36,881
Hey, ro, I don't
fucking like this, man.

762
00:35:36,968 --> 00:35:37,968
Might be a fucking trap.

763
00:35:40,764 --> 00:35:42,074
All right, you got
kids at home, right?

764
00:35:42,098 --> 00:35:43,304
No, man, I...

765
00:35:43,391 --> 00:35:44,756
I got a niece.

766
00:35:44,851 --> 00:35:46,057
Hell, good enough.

767
00:35:46,144 --> 00:35:47,850
You're on babysitting duty.

768
00:35:47,937 --> 00:35:48,801
Yeah, ok.

769
00:35:48,897 --> 00:35:49,977
You know what to do?

770
00:35:50,065 --> 00:35:51,555
Yeah.

771
00:35:51,580 --> 00:35:53,411
Just be fucking careful.

772
00:35:53,436 --> 00:35:54,846
And be gentle, ok?

773
00:35:55,070 --> 00:35:56,105
Yeah.

774
00:35:56,130 --> 00:35:57,210
I got it.

775
00:35:57,364 --> 00:35:59,571
Shh, shh, easy.

776
00:35:59,596 --> 00:36:00,596
No, I know.

777
00:36:00,621 --> 00:36:02,157
Put your hand around his head.

778
00:36:02,182 --> 00:36:03,217
I got you.

779
00:36:03,242 --> 00:36:03,947
Slowly.

780
00:36:04,144 --> 00:36:06,510
You got her?

781
00:36:06,586 --> 00:36:09,168
Hey.

782
00:36:10,966 --> 00:36:15,084
All right, we'll take
the baby back to the cob.

783
00:36:15,243 --> 00:36:17,068
All right, guys, I want
your heads on a swivel.

784
00:36:17,092 --> 00:36:18,812
Come on, we got two
more hours of this shit.

785
00:36:18,843 --> 00:36:20,253
- Yes, sir.
- Maybe three now.

786
00:36:21,429 --> 00:36:23,260
What's wrong with
sergeant gallegos?

787
00:36:23,348 --> 00:36:25,009
He's in Iraq right now.

788
00:36:25,100 --> 00:36:26,636
Those malaria pills kicked in.

789
00:36:26,726 --> 00:36:28,262
He's riding a giraffe down...

790
00:36:28,353 --> 00:36:30,309
He should have stayed at home.

791
00:36:30,397 --> 00:36:32,291
Amanda's the only thing that
keeps him out of trouble.

792
00:36:32,315 --> 00:36:33,851
Hey. Hey, sergeant.

793
00:36:33,942 --> 00:36:35,682
Hey, sergeant, there's some...

794
00:36:35,777 --> 00:36:36,357
Whoa.

795
00:36:36,444 --> 00:36:37,149
Old lady.

796
00:36:37,237 --> 00:36:38,237
Whoa, whoa, whoa!

797
00:36:38,738 --> 00:36:40,478
Whoa, whoa!

798
00:36:43,034 --> 00:36:43,944
What's she saying?

799
00:36:44,035 --> 00:36:45,035
What is she saying?

800
00:36:47,009 --> 00:36:49,876
I'm s 0 r ry, m s
orry, m s 0 r ry!

801
00:37:01,052 --> 00:37:02,542
She can head home
to her village now

802
00:37:02,662 --> 00:37:04,744
and tell everyone the
Americans kidnapped her baby.

803
00:37:05,932 --> 00:37:07,172
Yeah.

804
00:37:07,293 --> 00:37:09,973
Well, that old lady is why no one's
ever won a fucking war out here.

855
00:38:59,212 --> 00:39:00,212
D-rod.

856
00:39:00,255 --> 00:39:02,837
Holy shit, ham balls, my man!

857
00:39:02,924 --> 00:39:03,709
All right.

858
00:39:03,800 --> 00:39:04,539
Good to see you, bro.

859
00:39:04,634 --> 00:39:05,248
How are the states?

860
00:39:05,343 --> 00:39:06,458
Ah, sweet, man.

861
00:39:06,553 --> 00:39:07,383
Fuck, welcome back.

862
00:39:07,470 --> 00:39:08,470
Oh, hero.

863
00:39:08,513 --> 00:39:10,403
I'll see you
up in mortaritaville, all right?

864
00:39:10,428 --> 00:39:11,588
What did he do?

865
00:39:11,975 --> 00:39:13,855
I couldn't tell you, but
his dad's in the shura.

866
00:39:13,935 --> 00:39:15,220
Don't let him get on his feet.

867
00:39:24,112 --> 00:39:26,273
So what did you do?


1310
01:01:41,800 --> 01:01:43,550
Think July's real, man?

1311
01:01:43,860 --> 01:01:45,570
He burned this shit.

1312
01:01:45,660 --> 01:01:48,190
I wouldn't hold your breath.

1313
01:01:48,280 --> 01:01:51,780
We get the manifest for the
chinooks, fucking black hawks,

1314
01:01:51,870 --> 01:01:54,830
it'll be a start.

1315
01:01:54,920 --> 01:01:55,930
Come check out.

1316
01:01:55,960 --> 01:01:57,700
Get the fuck inside.

1317
01:01:57,790 --> 01:01:59,410
What are you talking about, man?

1318
01:01:59,500 --> 01:02:01,160
This is the best time to be outside.

1319
01:02:01,260 --> 01:02:03,650
Not even hajis are crazy enough
to be out in this fucking shit.

1320
01:02:03,670 --> 01:02:04,880
What, are you fucking high?

1321
01:02:04,970 --> 01:02:07,080
Those motherfuckers
will do anything.

1322
01:02:07,180 --> 01:02:10,720
Goddamn, the things
we do for America.

1323
01:02:10,810 --> 01:02:11,920
Come and get it, bitches!

1324
01:02:12,020 --> 01:02:14,880
Bitch, fucking don't push it, man.

1325
01:02:14,980 --> 01:02:16,590
Listen, bro.

1326
01:02:16,690 --> 01:02:20,150
You fucking die, I'll be the
one scraping you off the mud.

1327
01:02:20,230 --> 01:02:21,350
You, too, man.

1328
01:02:21,440 --> 01:02:22,150
You, too.

1329
01:02:22,230 --> 01:02:23,640
Fuck that.

1330
01:02:23,740 --> 01:02:24,650
Our faces aren't gonna
be on display on YouTube.

1331
01:02:24,740 --> 01:02:25,320
Fuck that shit.

1332
01:02:25,400 --> 01:02:26,440
No way.

1333
01:02:26,530 --> 01:02:28,360
No fucking way
in hell am I doing that.

1334
01:02:28,450 --> 01:02:30,280
I'll be a million...

1335
01:02:32,330 --> 01:02:34,190
Fuck!

1336
01:02:36,250 --> 01:02:39,580
Rpgs, rpgs!


回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-7-28 10:58:12 | 顯示全部樓層
本文最後由 風逸蘭 於 2021-7-28 10:23 PM 編輯

約略翻譯了一下,有不少專業術語,不確定很正確,歡迎各位指教
另外時間軸也重看影片去調整
https://www.hd.club.tw/thread-268331-1-1.html 跟這裡的是一樣的
https://www.hd.club.tw/thread-273823-1-1.html HBO 翻譯不同,就不另做一版對應的導演版了

The.Outpost.2019.DC.BluRay.720p.x264-SOIGNEUR.srt

148.38 KB, 下載次數: 32

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
man125 + 10 + 10

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-7-29 12:40:18 | 顯示全部樓層
調整 02:03:11 4K.WEB 版本

TW-The.Outpost.2020.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].srt (133.9 KB, 下載次數: 49)
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡
Starke Sound A3 三聲道後
Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡 BY-Sh
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得  - 發燒友Phil Lee分享
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phant
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得 -

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表