kanulau 發表於 2020-12-20 13:13:18

Target Number One (頭號目標) 繁中字幕



字幕來自 r3sub
應該是 iTUNES 字幕?
調整對應 02:04:58 版本



大姆哥 發表於 2020-12-20 16:27:05

本文最後由 大姆哥 於 2020-12-20 05:39 PM 編輯

31
00:04:59,824 --> 00:05:00,867
(多倫多,1989年)

40
00:05:21,429 --> 00:05:25,474
最近兩名自殺的男孩
一人11歲,一人12歲

136
00:13:25,246 --> 00:13:28,207
20、40、60、80、100…

204
00:18:16,454 --> 00:18:21,209
對了,這玩意的純度大概有90%

224
00:20:19,702 --> 00:20:23,080
- 你到底看不看自家的報紙?
- 你們只發了50字的新聞稿

257
00:22:49,936 --> 00:22:51,938
每天80塊,外加小費

348
00:28:47,502 --> 00:28:50,213
遲到45分鐘的人是你們

366
00:29:43,349 --> 00:29:49,313
意思是從泰國到卑詩省的
純度99%海洛因

382
00:31:34,961 --> 00:31:37,797
(1964年10月25日)

507
00:39:34,565 --> 00:39:37,902
他威脅我
於是我掏出點45口徑的麥林槍

527
00:41:29,222 --> 00:41:31,891
他每拖一天,就加40%的利息


552
00:43:29,342 --> 00:43:32,929
350塊,連利息都不夠


781
01:08:31,844 --> 01:08:36,933
當被告被指控犯151或152款的罪名

782
01:08:36,974 --> 01:08:41,938
或153、160、171項…


1256
01:47:51,871 --> 01:47:56,751
他會收到10%的毒品


1276
01:49:04,569 --> 01:49:07,655
我當了15年的調查記者


1285
01:49:29,927 --> 01:49:33,306
每年出口的海洛因超過200公噸


1292
01:50:18,518 --> 01:50:21,354
635412號案件


1302
01:51:06,023 --> 01:51:10,194
因此改判100年有期徒刑


1377
01:57:30,741 --> 01:57:32,869
1989年,這個加拿大人被錯誤地指控


1420
01:59:54,844 --> 01:59:56,220
(於1990年辭職)


1433
02:00:32,840 --> 02:00:34,258
(主持加拿大電視台W5節目)


再補足已發現的未譯部分

1371
01:56:31,199 --> 01:56:32,400
我能進去嗎?

1372
01:56:32,479 --> 01:56:33,577
進來


1374
01:56:43,463 --> 01:56:44,548
是這個嗎?

1375
01:56:44,563 --> 01:56:45,548
你覺得?

1376
01:56:45,563 --> 01:56:46,748
打開

1377
01:57:07,634 --> 01:57:09,552
我要回家了,兄弟

1378
01:57:09,554 --> 01:57:10,652
我真替你高興



firefly 發表於 2020-12-25 21:37:47

combined 2F sub as attachment,

風逸蘭 發表於 2020-12-30 19:51:52

本文最後由 風逸蘭 於 2020-12-31 10:00 AM 編輯

基於 3F 再做修訂


33
00:05:04,495 --> 00:05:07,164
我們還是設法照顧了至少個孩子>至少20個孩子

53
00:05:59,800 --> 00:06:03,387
我知道,但要是呼叫器早響秒>早響20秒
我們就會一無所獲

781
01:08:27,173 --> 01:08:31,801
在「刑法典」下,依照至.項>2至2.2項

1298
01:50:31,364 --> 01:50:35,868
和巴差西通
共同非法持有超過克海洛因> 超過200克

340
00:28:01,038 --> 00:28:04,041
拜託,放輕鬆,阿特
你知道我發現有料的時是什麼德性>時候


漏了一句,有硬字幕(Target.Number.One.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-NOGRP)

759
00:58:34,799 --> 00:58:35,800
Back off!   >   也許可以翻成讓開!




pate0313 發表於 2021-1-23 16:49:25

iTunes台版海報


頁: [1]
查看完整版本: Target Number One (頭號目標) 繁中字幕