west 發表於 2021-4-2 03:15:24

特別感謝精研字幕組熱血滿盈地正常發揮

不少人跟我一樣,對字幕的品質絕對無法妥協,昨天原本想自己處理 HBOMAX版本的Godzilla vs. Kong(哥吉拉大戰金剛)中文字幕,沒想到我們字幕組早就討論得如火如荼,看到大家熱烈的討論過程非常感動,也順利的取得現階段最理想的繁體中文字幕。奉上幾張擷圖,感謝這些資深會員們的努力,也希望精研字幕組能繼續發光發熱。

















精研小劇院 3DLP 12500流明,170吋的投影情形




[分享] Godzilla vs. Kong(哥吉拉大戰金剛)自譯簡繁中字
https://www.hd.club.tw/thread-271752-1-1.html







kho9674 發表於 2021-4-2 03:32:27

感謝分享優質字幕

tess2311 發表於 2021-4-2 03:50:15

精研的字幕一直都是最好的版本

主要都靠,愛好者們協助修正,
再修正!不斷修正!!
無論是時間軸,繁體化,口語化
都是精益求精的字幕最好版本

阿涼 發表於 2021-4-2 04:46:14

還是台式字幕看的習慣點 XD

王者 發表於 2021-4-2 08:59:32

有的甚至可以修正的比院線版還好,推薦。

enixooooo 發表於 2021-4-6 20:32:54

精研的字幕真的是品質保證,尤其是習慣台式字幕的,又有每位高手精修再精修,到最後真的是比任何官方的字幕都還好,精研字幕要是第二,相信第一沒有人了…

qscgy44 發表於 2021-7-11 17:43:31

真的是很棒呀 官方有些現在很多都快要跟對岸的字幕組一樣難懂了呢 可能是趕時間吧
頁: [1]
查看完整版本: 特別感謝精研字幕組熱血滿盈地正常發揮