die0928 發表於 2021-8-20 17:10:26

Somehow 18(突然回到18歲)繁中字幕

本文最後由 die0928 於 2021-8-24 03:16 AM 編輯



Somehow.18.E01.171008.720p-NEXT.mp4.1.49G
Somehow.18.E02.171008.720p-NEXT.mp4.1.48G

這部的分享者說:這是TV版,合併網路版10集為兩集,已是全集喔。所以我有的版本只有兩集就完結了,影片檔案名稱就是上面這兩個,後面的數字是檔案大小。因為一直找不到字幕,所以發文求助
標題參照本版公告的要求有英文跟中文片名,也是發在字幕討論,後面那個720p-NEXT應該是影片版本?應該沒有錯誤了吧?如果NEXT不是指影片版本的話請告知一下,如果不要英文片名要求要韓文片名也請告知一下,感謝!
================================================================
感謝二樓的分享,不好意思,我當初板規看了十幾分鐘確實沒看懂,所以只好按照範例直接改掉影片的名稱來用,後面又陸續修改了四五次內文跟標題
當初也沒想到要特別去區分求繁體字幕跟簡體字幕,而且我看到板規的範例中有這段:
[求助]【求助】La Marca del Demonio(魔鬼的印記)NETFLIX中文字幕,所以就照著打上中文字幕了,這個未來有機會會改進
還有我也的確不知道NEXT是壓片組的名稱,不然我內文就不用寫應該是影片版本這句話了,不管如何還是要感謝二樓的大大提供字幕
內文講比較多是因為我看網路上幾乎都是10集的版本,所以盡量講清楚希望避免誤解。至於字幕的時間軸我會邊看邊調整的,感謝!

最後按照板規有人提供了字幕標題要改成分享,這邊有想下載的可以到二樓下載,未來如果我有把時間軸調整好也會放一個我這影片的版本字幕上來

hyundai 發表於 2021-8-20 18:59:54

本文最後由 hyundai 於 2021-8-20 07:04 PM 編輯

https://subscene.com/subtitles/somehow-18-18-eojjeoda-18/chinese-bg-code/2040553
繁化姬簡轉繁




cory 發表於 2021-8-22 02:18:31



標題不放壓片組等片源名稱,所以NEXT放內文,
簡體中文也是中文字幕,最好標示為繁中、簡中字幕;
若是你有看清楚本區版規應該就知道標題格式等規範。

Dorlamon 發表於 2022-4-30 12:21:45

本文最後由 Dorlamon 於 2022-4-30 12:24 PM 編輯

以2F的字幕調整時間軸(延後10秒) 適用 NEXT版:

Somehow.18.E01.171008.720p-NEXT
Somehow.18.E02.END.171008.720p-NEXT

頁: [1]
查看完整版本: Somehow 18(突然回到18歲)繁中字幕