ntuee 發表於 2021-9-15 00:25:53

Twister 1996 (龍捲風)Netflix/iTunes繁中/粵語/簡中字幕

本文最後由 ntuee 於 2022-9-25 09:27 PM 編輯



精妍和R3原先的srt版本看起來不是官方的版本
R3站有舊版藍光的繁中SUP時間軸也穩合新版藍光
整體翻譯品質較好,但未找到OCR的srt
比對Netflix官方中字. 大致是依舊藍光版本的繁中再次潤飾修稿

---------------------------------------------------------------
2022-0811 新增Netflix原始srt+vtt
Netflix:

繁中:
簡中:

調整Netflix繁中對應新修復版本BD
片長 1:52:56 / 23.976fps


--------------------------------------------------------
2022-0925 新增iTunes
iTunes:
繁中:
粵語:
英文:

Aray 發表於 2021-9-22 00:06:13

精妍和R3原先的srt版本看起來不是官方的版本
實際上這幾份SRT都是R3港版公版字幕,
字檔來源是基於大陸盜版DVD,
SUB檔裡的片名為龍捲風,
但港片名為龍卷風暴,
人名很明顯是港譯習慣, 比如:
導演:詹狄邦
監製:史蒂芬史匹柏等
演員:海倫杭特 吉米喬治

Amichnes 發表於 2022-10-7 23:13:08

#1 -> 「」 -> BD Remastered (01:52:56)


shamu 發表於 2024-7-28 19:36:54

比較以上各版本及在另一樓的 HBO GO 版後,發現還是 Netflix 的稍微好一點。故以 Netflix 版為基礎,稍加修正後,與英文字幕匹配並調軸,成對應 Remastered 藍光版雙語字幕。

修改處如下 (以調軸後之時間為準):

0:01:40.89 -> 0:01:43.47
龍捲風警報仍然持續已經成為正式警報 -> 龍捲風警報仍然持續龍捲風警報範圍已擴大

爸爸 -> 爹地 (原文用 daddy 者)

梅莉莎雷思 -> 梅莉莎瑞弗斯 (原文為 Reeves)

27:51.71 起,男女主角在車內吵架那一段,字幕排列很亂,和英文字幕不匹配,也有若干小錯誤,有多處修正。

1:03:14.70 -> 1:03:16.75
比爾,打開…等等,你要去哪裡? -> 比爾,還來得及…等等,你要去哪裡?

1:16:02.60 -> 1:16:04.47
…東北方約時速64到80公里… -> …東北方約時速40到50哩…

1:35:09.87 -> 1:35:10.98
(無) -> 快躲!

繁中、英文雙語字幕:
頁: [1]
查看完整版本: Twister 1996 (龍捲風)Netflix/iTunes繁中/粵語/簡中字幕