enn814 發表於 2021-10-29 00:39:15

Detective Conan: The Scarlet Bullet (名偵探柯南:緋色的彈丸) 台配字幕

本文最後由 enn814 於 2023-2-2 11:00 PM 編輯

名偵探柯南:緋色的彈丸 Detective Conan: The Scarlet Bullet 2021

台配字幕: 補上片尾歌詞, 共2476行, 更新至14F....


台配音軌:











tomcheng74 發表於 2021-10-31 20:38:53

請問,這個不知是否有台配音軌可提供?

a00495 發表於 2021-11-1 02:25:20

tomcheng74 發表於 2021-10-31 08:38 PM
請問,這個不知是否有台配音軌可提供?

目前只有看到前陣子台配配好了但還沒上架喔

a00495 發表於 2021-11-28 00:21:18

台配音檔

xfo46925 發表於 2021-11-28 12:06:00

a00495 發表於 2021-11-28 12:21 AM
台配音檔

大大,這已超過下載次數了,可否重新給連結呢?謝謝

a00495 發表於 2021-11-28 12:32:34

xfo46925 發表於 2021-11-28 12:06 PM
大大,這已超過下載次數了,可否重新給連結呢?謝謝

台配

tomcheng74 發表於 2021-11-28 23:58:49

本文最後由 tomcheng74 於 2021-12-1 10:53 PM 編輯

請問有人可以告訴我為什麼:
我對我的檔案按右鍵,選擇最下方的內容,開啟後點選上方"詳細資料"分頁內的影片資訊為1:50:18秒,但實際撥放影片,下方顯示時間軸長為1:51:27秒的原因為何嗎?
今天再進行測試,發現影片跳至影片前段時,會有影音不同步的線上,音訊延後8秒後可以正確匹配,當正確匹配的情況下,跳至影片後面,就又影音不同步了,這時需延後30秒才可正確匹配,因此也就是說無法跳躍影片的片段,只能從頭播到尾,如果跳越後面,影音不同部的情況會越明顯,差距越大,需要延後越多秒才修正的回來。(還不是說前面修正即可,是只要有跳就得重新做修正,這到底是什麼現象呀...???

jackyshoung 發表於 2021-12-2 08:15:41

本文最後由 jackyshoung 於 2021-12-2 08:17 AM 編輯

tomcheng74 發表於 2021-11-28 11:58 PM
請問有人可以告訴我為什麼:
我對我的檔案按右鍵,選擇最下方的內容,開啟後點選上方"詳細資料"分頁內的影 ...將樓主原本的台配音軌

自行調整適合Detective Conan The Scarlet Bullet..2021.1080p.BluRay.x264 的台配音軌

影片長為 1:50:18秒

台配音軌

ariyari 發表於 2021-12-3 15:21:59

感謝原始分享台配音軌
也感謝調整過的音軌
Detective Conan the Movie The Scarlet Bullet.2021.1080P.BDRip.HEVC-10bit.FLAC
這個配對過調整後音軌就沒問題了,再次感恩

dicksmell 發表於 2021-12-4 06:00:44

求粤語音軌

綱絲小魚兒 發表於 2021-12-10 20:36:15

a00495 發表於 2021-11-28 12:32 PM
台配

又超過次數了,再發一次吧。謝謝

a00495 發表於 2021-12-15 00:17:01

綱絲小魚兒 發表於 2021-12-10 08:36 PM
又超過次數了,再發一次吧。謝謝

台配

makeover1986 發表於 2021-12-20 23:43:05

本文最後由 makeover1986 於 2021-12-25 10:52 AM 編輯

27
00:02:41,230 --> 00:02:44,500
只需要2五分鐘就能抵達->25分鐘

52
00:03:45,580 --> 00:03:47,660
- 因為花了一點時間在找路
- 從名谷屋市中心步行就可抵達->名古屋

55
00:03:51,290 --> 00:03:53,660
你知道什麼事「達不溜欸撕雞」嗎?->你知道什麼"是"
「聲援WSG東京而來的海外觀光客…」

191
00:08:49,950 --> 00:08:52,100
先請飯店的人員幫忙找找吧->先請飯店的人員幫忙找吧

280
00:12:03,610 --> 00:12:06,460
跟宴會聽使用的是同一款沒錯吧->廳

334
00:14:14,850 --> 00:14:15,910
芝濱車站辦行->舉行
(謝謝大家的支持)

344
00:14:35,490 --> 00:14:38,090
都是WGS東京的贊助廠商->同樣都是WGS東京的贊助廠商

358
00:15:17,150 --> 00:15:19,150
名偵探柯南:緋色的子彈->彈丸

359
00:15:22,360 --> 00:15:28,430
名偵探柯南:緋色的子彈->彈丸

363
00:15:38,410 --> 00:15:41,820
目擊了黑衣子的可疑交易現場->黑衣人

375
00:16:17,910 --> 00:16:18,740
我情急之下->情急之下

380
00:16:29,350 --> 00:16:31,380
有同樣在追查黑衣組織的->黑暗組織

381
00:16:31,480 --> 00:16:33,550
美國聯邦調查局FBI->沒有美國

520
00:21:30,820 --> 00:21:32,820
還要進去找可能要花點時間->還要進去找可能得花點時間

618
00:25:34,320 --> 00:25:37,410
「日本CODE」董事長兼CEO->「日本CODE」董事社長兼CEO

623
00:25:51,250 --> 00:25:54,650
後來被英國汽車製造商「日本CODE」併購了->沒有"日本"二字

652
00:27:02,200 --> 00:27:04,000
跟風臣秀吉一樣好色->豐臣秀吉

776
00:31:14,110 --> 00:31:15,130
那個…->這個…

794
00:31:52,200 --> 00:31:54,610
- 她很清楚該怎樣展現自己->怎麼
- 讓各位有賓至如歸的感受

797
00:31:56,470 --> 00:31:57,550
要各位說明->少了"為"

831
00:33:02,200 --> 00:33:04,250
- 可我想搭磁浮列車嘛->可"是"我想搭磁浮列車嘛
- 亞倫.麥肯齊

832
00:33:04,390 --> 00:33:06,810
亞倫會長學生時代就是射擊選手->亞倫會長"從"學生時代就是射擊選手

906、1394
00:35:44,181 --> 00:35:45,181
.................................->分隔線?

923
00:36:25,250 --> 00:36:27,400
妳竟然還把小鬼頭們也帶來了->妳竟然還把小鬼頭們都帶來了

956->少此條
00:37:46,500 --> 00:37:47,390
真是的

1001
00:39:32,720 --> 00:39:34,320
我會去調閱乘客名單->查閱

1016
00:40:15,700 --> 00:40:17,520
就可以成為被保護的對像->對象

1135
00:45:50,280 --> 00:45:53,240
差一點就要撞上突然衝出來得車子->的

1246
00:50:38,280 --> 00:50:39,980
目前停在東海工業區一帶->沒有"目前"

1251
00:50:46,040 --> 00:50:47,590
電子儀器出現異常->電子儀器發生異常

1281
00:51:37,580 --> 00:51:39,810
被MRI超導磁鐵吸住->被MRI的超導磁鐵吸住

1285
00:51:45,880 --> 00:51:47,350
一旦按下緊急停機鈕了->沒有"了"

1417
00:58:02,570 --> 00:58:04,360
- 這種時候就該由我得…->沒有"得"
- 愛莉,井上

1419
00:58:07,070 --> 00:58:08,770
我沒有見到亞倫會長->看到

1429
00:58:28,030 --> 00:58:30,350
總之你先把這個人去醫吧->送醫

1463->少此條
01:00:13,000 --> 01:00:13,800


1551
01:04:28,050 --> 01:04:30,550
然後,具續降速到一百五十公里時->繼續

1562
01:04:51,550 --> 01:04:53,050
平時並不會用到->平常

1825
01:16:05,450 --> 01:16:07,280
只要你命->建議加上"的"

1936
01:21:00,570 --> 01:21:03,030
而且還選在犯人遭遇危險時->危機

1984
01:22:48,650 --> 01:22:50,670
我認出了那個傢伙的長相->沒有"個"

2005
01:23:41,510 --> 01:23:43,390
- 灰原,出什麼事了->發生什麼事了
(少年偵探團)

2074
01:26:28,050 --> 01:26:30,690
就會開道鶴見川上的鴨池大橋->到

2104
01:27:42,140 --> 01:27:43,530
黑色的德國車->沒有"的"

2120
01:28:15,200 --> 01:28:16,870
可以,外行人又是小孩子->可是

2211
01:31:51,400 --> 01:31:53,680
那麼煞車曾該會起作用->應該

2224
01:32:17,030 --> 01:32:20,480
玉方走109號線往梅木方向->禦方

2228
01:32:34,400 --> 01:32:35,560
再這樣下去會…->沒有’再"

2264
01:34:12,400 --> 01:34:14,280
攻方前往環狀二號線->沒有"前"

2291
01:35:44,860 --> 01:35:47,450
御方,將車道切換至支道->禦方

2297
01:36:02,090 --> 01:36:03,500
第五步,攻方->第五手

2331
01:39:39,900 --> 01:39:41,980
竟然犯人能讓自投羅網->能讓犯人

2332
01:39:42,360 --> 01:39:45,000
你到底是用了什麼魔術?秀->魔法

2333
01:39:45,450 --> 01:39:47,920
不是魔術,而是將棋->魔法

2398
01:42:44,610 --> 01:42:46,390
我就只有擦傷而已->沒有"就"

2425
01:43:49,220 --> 01:43:51,820
似乎跟我們FBI大不相同->和

撒旦天使 發表於 2022-1-9 02:58:08

1F的檔案依照13F修正

cloud73512 發表於 2022-3-5 17:46:54

藍光SUP

補藍光SUP
還請有空間權限的板友協助搬運上傳 謝謝

cory 發表於 2022-6-9 06:00:58

cloud73512 發表於 2022-3-5 05:46 PM
藍光SUP

補藍光SUP


最好自己先標註清楚壓縮文件內包含哪種字幕

代為分別上傳樓上內含的兩種SUP:





頁: [1]
查看完整版本: Detective Conan: The Scarlet Bullet (名偵探柯南:緋色的彈丸) 台配字幕