hahaman 發表於 2022-2-13 09:30:48

Inglourious Basterds (惡棍特工) 繁體中文字幕

本文最後由 hahaman 於 2022-2-13 09:47 AM 編輯

對應 Inglourious.Basterds.2009.2160p.UHD.BluRay.x265-SURCODE
這一版不知道是否有多出一些片段, 目前論壇上所有的官方字幕從約1h:12m以後因為有缺譯而無法對應
以Netflix字幕為基礎加上自翻此版影片多出的未翻譯片段
敬請指教

本版疑似官譯缺譯的部分:

445
01:12:17,333 --> 01:12:18,960
Am I German?

446
01:12:19,085 --> 01:12:20,503
No.

447
01:12:21,379 --> 01:12:25,758
Ok, you count.
Am I from the past?

448
01:12:25,842 --> 01:12:27,260
Yes.

449
01:12:29,387 --> 01:12:30,805
Am I a woman?

450
01:12:31,013 --> 01:12:32,431
No.

...

455
01:12:40,481 --> 01:12:42,066
Difficult. Really difficult.

456
01:12:42,149 --> 01:12:43,276
Come on. Five questions left.

457
01:12:43,359 --> 01:12:44,777
Yes, I am thinking.

458
01:12:46,070 --> 01:12:47,905
Okay, I am... not German.

459
01:12:48,573 --> 01:12:49,907
Am I American?

460
01:12:49,991 --> 01:12:51,075
Yes you are!

461
01:12:51,158 --> 01:12:52,577
-Yeah?
-Well, not really.

462
01:12:53,202 --> 01:12:54,620
Of course he is.

463
01:12:54,954 --> 01:12:56,998
Well, if he's so American,

464
01:12:57,081 --> 01:12:58,666
how come he's never been translated
into English?

465
01:12:59,375 --> 01:13:01,085
He is not American.

466
01:13:01,168 --> 01:13:05,840
He's supposed to be American,
but he's not an American creation.

467
01:13:06,007 --> 01:13:07,425
In fact, he's something very different.

...

476
01:13:32,575 --> 01:13:33,993
Well then.

477
01:13:36,412 --> 01:13:38,748
Well, I'm glad that's settled.



頁: [1]
查看完整版本: Inglourious Basterds (惡棍特工) 繁體中文字幕