Inglourious Basterds (惡棍特工) 繁體中文字幕
本文最後由 hahaman 於 2022-2-13 09:47 AM 編輯對應 Inglourious.Basterds.2009.2160p.UHD.BluRay.x265-SURCODE
這一版不知道是否有多出一些片段, 目前論壇上所有的官方字幕從約1h:12m以後因為有缺譯而無法對應
以Netflix字幕為基礎加上自翻此版影片多出的未翻譯片段
敬請指教
本版疑似官譯缺譯的部分:
445
01:12:17,333 --> 01:12:18,960
Am I German?
446
01:12:19,085 --> 01:12:20,503
No.
447
01:12:21,379 --> 01:12:25,758
Ok, you count.
Am I from the past?
448
01:12:25,842 --> 01:12:27,260
Yes.
449
01:12:29,387 --> 01:12:30,805
Am I a woman?
450
01:12:31,013 --> 01:12:32,431
No.
...
455
01:12:40,481 --> 01:12:42,066
Difficult. Really difficult.
456
01:12:42,149 --> 01:12:43,276
Come on. Five questions left.
457
01:12:43,359 --> 01:12:44,777
Yes, I am thinking.
458
01:12:46,070 --> 01:12:47,905
Okay, I am... not German.
459
01:12:48,573 --> 01:12:49,907
Am I American?
460
01:12:49,991 --> 01:12:51,075
Yes you are!
461
01:12:51,158 --> 01:12:52,577
-Yeah?
-Well, not really.
462
01:12:53,202 --> 01:12:54,620
Of course he is.
463
01:12:54,954 --> 01:12:56,998
Well, if he's so American,
464
01:12:57,081 --> 01:12:58,666
how come he's never been translated
into English?
465
01:12:59,375 --> 01:13:01,085
He is not American.
466
01:13:01,168 --> 01:13:05,840
He's supposed to be American,
but he's not an American creation.
467
01:13:06,007 --> 01:13:07,425
In fact, he's something very different.
...
476
01:13:32,575 --> 01:13:33,993
Well then.
477
01:13:36,412 --> 01:13:38,748
Well, I'm glad that's settled.
頁:
[1]