The Adam Project (超時空亞當計畫) Netflix繁中字幕
本文最後由 ansonevil 於 2023-3-31 12:39 AM 編輯把五樓提出的錯字做修改並重傳,新的覆蓋舊的
雖然「計劃」也是正確用字,但建議還是用台灣Netflix「計畫」
cory 發表於 2022-3-11 05:05 PM
雖然「計劃」也是正確用字,但建議還是用台灣Netflix「計畫」
改好了 繁簡:
(字幕提取自官網) 字幕修改
1401
01:23:07,166 --> 01:23:08,208
(手動超控)--->(手動操控) Dragon小泓 發表於 2022-3-15 09:40 PM
字幕修改
1401
Manual Override
Override改成「操控」可能容易理解吧…
但是原本「超控」真的是錯譯嗎?
「超控」一詞沒在教育部辭典查到,用Google翻譯查Override也只查到「覆蓋」…
但是大陸百度翻譯倒是有:
這句本片簡體官字是翻譯:(手动覆写)
https://terms.naer.edu.tw/detail/138141/
這裡有提到超控這個專有名詞。
頁:
[1]