Lightyear2022(巴斯光年)繁中
本文最後由 raven0802 於 2022-8-1 01:59 AM 編輯對應版本:01:45:04 (Lightyear.2022.2160p.WEB-DL.x265.10bit.SDR.DDP5.1.Atmos-NOGRP)
字幕版本:Lightyear.2022.1080p.WEBRip
對岸聽譯版本
嗯……非常抱歉的說一句,其實這個字幕貌似是機翻的,稍微潤色了。不是聽譯版本。 這個版本是網路抓的,我用繁化姬順過,大約看了一下還可以
本文最後由 mug0520 於 2022-7-17 10:38 AM 編輯
網路上沒一個能看的 所以...
本文最後由 mug0520 於 2022-7-17 05:40 AM 編輯
按到兩次 依照4F, 修改以下:
638
00:39:46,760 --> 00:39:47,590
我明白了嗎?
--> 我射中了嗎? 本文最後由 enn814 於 2022-7-18 01:52 AM 編輯
changyc 發表於 2022-7-17 09:35 AM
依照4F, 修改以下:
638
長句分成上下二段
l. V. A. N. -->I. V. A. N.
-->伊凡、導航器
本文最後由 tomjou 於 2022-7-17 09:41 PM 編輯
我修改過的請各位參考 (附件裡的檔案已更新) 本文最後由 tomjou 於 2022-7-17 09:10 PM 編輯
不好意思 這個才是完整修改過的
修改了:
400:01:06,270 --> 00:01:09,940未知的太空 距離地球420萬光年
1000:02:00,160 --> 00:02:02,030太空騎警將進行初步評估
1100:02:02,200 --> 00:02:04,200然後評估是否值得把科學人員喚醒
1200:02:04,370 --> 00:02:05,450是否值得把從他們的超級睡眠中喚醒
1900:02:38,900 --> 00:02:40,160你又在叙述了
2100:02:43,080 --> 00:02:45,240你知道沒有人會聽這個
2200:02:45,410 --> 00:02:47,790我知道 叙述有助於我集中注意力
2700:02:55,340 --> 00:02:57,050但這艘船看起來像根莖類
2800:02:57,210 --> 00:03:00,220是的 你在設計審查時說得很清楚
2900:03:10,310 --> 00:03:11,730你知道我叙述多久了?
3500:03:24,410 --> 00:03:26,540他們沒有幫助 他們只是把事情搞得過於複雜
4000:03:36,090 --> 00:03:37,300-他將會有一雙悲傷的眼睛 -巴斯
5000:03:57,730 --> 00:03:58,690是費瑟漢姆斯坦 長官
5200:04:01,280 --> 00:04:02,200-是的 長官 -還在講
5400:04:04,360 --> 00:04:06,070這套太空裝意味著什麼
5700:04:11,500 --> 00:04:13,540你只能做一件事
5800:04:13,790 --> 00:04:15,880就是不惜代價完成任務
6300:04:25,300 --> 00:04:27,390是的 但是以一種支持的方式
6500:04:30,890 --> 00:04:31,890-長官 -還在說
7000:04:40,320 --> 00:04:41,860他不是在幫忙 他恍神了
7200:04:52,910 --> 00:04:53,910蟲子!
8000:05:27,780 --> 00:05:28,530走!
8100:05:44,670 --> 00:05:46,550-燒掉了!-這 我可以重新修改線路
9100:06:05,650 --> 00:06:06,530他們抓到了菜鳥
9300:06:11,200 --> 00:06:12,370轟了它!
10100:06:51,700 --> 00:06:52,820什麼都不用做 我會處理
10500:07:08,050 --> 00:07:09,050這不是一個模擬
10800:07:13,850 --> 00:07:14,890所有系統運轉
11000:07:26,730 --> 00:07:28,440加油 加油
11200:07:31,820 --> 00:07:33,160中止 中止
11600:08:03,810 --> 00:08:06,070
11900:08:35,300 --> 00:08:38,430長話短說:我們被放逐了
12300:08:44,940 --> 00:08:45,940不 你不可以
14000:09:34,740 --> 00:09:37,360巴斯光年任務日誌 星際日期:3902
14100:09:37,870 --> 00:09:39,800在被放逐了一整年之後
17600:11:38,150 --> 00:11:40,110我准許你在四分鐘內離開星球
21300:14:11,350 --> 00:14:13,930如果不糾正航向將導致錯過減速環
21400:14:14,100 --> 00:14:16,190我們會飛向宇宙深處
22200:14:32,330 --> 00:14:35,620我很抱歉我的安全協議禁止我中止倒數計時
43200:27:06,910 --> 00:27:08,830巴斯光年的任務記錄 星際日期...
84700:49:46,860 --> 00:49:49,070不 不 不要靠近這輛飛行器!
86100:50:49,550 --> 00:50:51,130不 不 不要在機上裡面吐
155401:32:34,010 --> 01:32:37,390巴斯光年任務日誌 星際日期:4071年
157501:33:45,590 --> 01:33:50,690後有彩蛋請繼續關注01:35:50和01:43:37兩段片尾
也請問大家有沒有原版英文字幕提供,謝謝? 本文最後由 happynewyear201 於 2022-7-18 07:19 PM 編輯
tyctyc 發表於 2022-7-17 11:54 PM
也請問大家有沒有原版英文字幕提供,謝謝?
英文字幕
適合片長 01:45:04 影片
happynewyear201 發表於 2022-7-18 07:17 PM
英文字幕
感謝感謝 這種不三不四的字幕久不要發了,其他網站多的是,沒必要再來這裡發一遍,有官方字幕再發 非常感謝tomjou大的中文翻譯
經過修改過後個人認為有80%都看得懂,
小地方的原本翻譯不好不會有太大影響,
時間軸大致OK,
也不會有特別看起來不爽的簡體用語,
在等待更完美的字幕檔前已是目前最好的了,再次感謝。 不好意思想問問此動畫有台配音軌了嗎? 7月27日自行修改版(放棄者-->懦夫,老罪犯-->老江湖,...等等)
頁:
[1]