pate0313 發表於 2022-9-29 22:33:52

Halo S01 (最後一戰 第一季) ROCK Extreme官方中文字幕

本文最後由 pate0313 於 2024-9-12 11:17 PM 編輯



※因電視播出&分級因素,有刪減部分片段,調整時須自行注意※

片源由james丶xz提供
硬字幕OCR:ansonevil
會硬字幕OCR的人,歡迎私訊,感謝大家協助~

2024.09.12更新至V3版

darkj2k 發表於 2022-11-5 20:03:34

請教ROCK Extreme這影片偵率是25嗎?

lelo 發表於 2022-11-11 12:28:49

第三集

00:10:12,760 --> 00:10:16,119
35人撐過了最初的增大過程

英文原文是
Well, 35 survived the original augmentation.

這譯為「增強」會比較好。

darkj2k 發表於 2022-11-11 17:58:02

lelo 發表於 2022-11-11 12:28 PM
第三集

00:10:12,760 --> 00:10:16,119


因這是官方字幕,若有覺翻的不到位(難免),可自行更改自用的,提出討論也是甚好。

lelo 發表於 2022-11-12 03:30:51

本文最後由 lelo 於 2022-11-12 03:32 AM 編輯

darkj2k 發表於 2022-11-11 05:58 PM
因這是官方字幕,若有覺翻的不到位(難免),可自行更改自用的,提出討論也是甚好。 ...
自用的已經改了!其他改的還有很多 ....

只是這個誤會太大 ,特別提醒一下 ....

ansonevil 發表於 2022-11-21 19:34:13

本文最後由 ansonevil 於 2024-10-24 08:15 AM 編輯

一、這裡發調軸、補漏之字幕,字幕對應壓縮檔名之藍光資源

二、補漏之處一律使用遠鍳字幕組的譯本來澗色處理,以及補漏不是所有地方都有補,如第一集有幾處是能補的但小弟覺得不補也行,主要是開頭槍戰的地方官源有刪減,那時台詞多半短且配合畫面就能理解的地方,不影響劇情理解之處就沒處理了

三、如二校時發現官源有錯別字或潤色時會順便校對並截圖,圖檔會打包進壓縮檔裡










四、2024/09/08更新v2於下方,逐行精校時軸,順便再抓一些bug(有些是改官方翻譯,能抓的盡量抓,也補了少許OCR時錯漏的字幕)









官方翻譯到星盟時的第三人稱會混用「他、牠」,這裡不做過多修正,其他部分就盡量用小弟的破英文盡量補齊、修改、潤色(Rock的翻譯質量還是有待提升…)








skyer123 發表於 2022-11-27 21:23:14

依據6F的版本修改為Halo.S01.2160p.BluRay.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos

ggyy020406 發表於 2022-12-12 09:08:14

ansonevil 發表於 2022-11-21 07:34 PM
一、這裡發調軸、補漏之字幕,字幕對應壓縮檔名之藍光資源

二、補漏之處一律使用遠鍳字幕組的譯本來澗色處 ...

好似是藍光版作了刪減?
我剛好2個版本都有
對比了一下
Paramount+ 第一集 00:58:56
Blu-ray 第一集 00:58:45

怪怪的
要是這樣誰會去買藍光版...(雖然我沒有買就是了)

ansonevil 發表於 2022-12-12 11:05:40

ggyy020406 發表於 2022-12-12 09:08 AM
好似是藍光版作了刪減?
我剛好2個版本都有
對比了一下


我怎麼會知道?有處理字幕不代表所有web源和藍光源都會下載下來然後比較時長之間的差異吧,更何況當初我處理的是官源,有更多刪減,所以我交二校字幕的時間才會這麼晚啊,且樓中就說了我是針對藍光做調軸,當初跟播大家看的都是web源,我是直接跳過web源的,我怎麼知道web源有多還是少?OCR就夠累了,我還做了二校且又軸了一份出來了,假如第一集字幕有缺您可以自行補上並發布,我是不會再下web確認的

ggyy020406 發表於 2022-12-12 13:07:55

ansonevil 發表於 2022-12-12 11:05 AM
我怎麼會知道?有處理字幕不代表所有web源和藍光源都會下載下來然後比較時長之間的差異吧,更何況當初我處 ...

不好意思
因為這個劇本來就不是什麼熱門劇
以為你也是HALO迷想說討論一下而已
頁: [1]
查看完整版本: Halo S01 (最後一戰 第一季) ROCK Extreme官方中文字幕