ansonevil 發表於 2022-9-30 18:28:11

외계+인 1부 2022 (外星+人) HamiVideo OCR、iTunes 繁中字幕

本文最後由 ansonevil 於 2023-7-26 10:56 PM 編輯


又名:Alienoid
感謝@james、xz提供錄制片源,下方附圖、文說明為小弟處理字幕的簡單說明
假如字幕有錯、漏字等問題請再反應或在樓下幫忙更新,謝謝

一、圖一、二中間空格為全形空格,往後也比照辦理
二、字幕有些台詞有斜體字如圖一,有注意到的部分都有處理
三、10/01更新:感謝二樓@BLUECHA的糾錯,字幕已更新,以新的覆蓋舊的
其中1177行的錯誤標點符號改為「…」,請參考圖三
四、10/01更新:感謝四樓@SYSP的糾錯,字幕已更新,以新的覆蓋舊的
其中252行的「別」請參考圖四,如有需要可自行更正,這裡不改





10/14更新:感謝@nochange的友情贊助,下方更新iTunes繁中字幕,有原始字幕以及對話分行版
原始:
對話分行:

請影視壓制站或其它未經許可就隨意拿字幕去圖利的人自重
這裡的版友們分享好字幕甚至是付費的官方字幕不是讓你們拿去做無本生意的









BLUECHA 發表於 2022-9-30 20:39:12

508
00:34:16,857 --> 00:34:19,659
<i>己準備好對人類注入囚犯</i>   --> 已

755
00:55:12,145 --> 00:55:15,314
你懂浪漫嗎?`你和女人說過話嗎?--> 多餘符號?

1177
01:32:54,241 --> 01:32:57,977
哦、!喂,著火了…好燙!   --> 多餘符號?

1184
01:34:12,319 --> 01:34:13,886
己經給了她摻毒的飯菜了    --> 已

1259
01:43:52,799 --> 01:43:58,204
<i>專家們表示汙染地區內部己不同於地球</i>   --> 已

ricolwt 發表於 2022-9-30 21:10:34

根據2F修改
調整對應 Alienoid.2022.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT.mp4
02:22:33

SYSP 發表於 2022-10-1 14:38:01

請樓主幫忙確認,以下修改是否正確

252
00:17:41,895 --> 00:17:44,230
又在鬧別扭了,主人,喝杯濁酒吧

又在鬧彆扭了,主人,喝杯濁酒吧

648
00:46:07,434 --> 00:46:08,601
<i>瞄</i>

<i>喵</i>

649
00:46:10,270 --> 00:46:11,571
瞄!

喵!

659
00:46:34,695 --> 00:46:35,728
瞄!

喵!


dreamhill 發表於 2022-10-14 23:46:39

請問有港版字幕嗎?

風逸蘭 發表於 2022-12-6 21:12:50

iTunes 對話分行調整對應藍光 (2:22:48, 23.976FPS)

foxchen7 發表於 2023-1-23 11:14:57

本文最後由 foxchen7 於 2023-1-23 11:19 AM 編輯

6F的字幕提前14秒就可以對應
Alienoid.2022.KOREAN.PROPER.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
頁: [1]
查看完整版本: 외계+인 1부 2022 (外星+人) HamiVideo OCR、iTunes 繁中字幕