xxixixx 發表於 2022-10-3 15:32:17

Vietnamese Horror Story (越驚-台 / 鬼咒-港) 2022 港版藍光原盤字幕

Vietnamese Horror Story (越驚-台 / 鬼咒-港) 2022
港版藍光原盤 繁/英SUP字幕
懇請幫忙OCR字幕,感謝。

[ 對應 BluRay 1:47:14 / 24 FPS ]






cysckh 發表於 2022-10-4 00:17:37

本文最後由 cysckh 於 2022-10-6 01:40 PM 編輯

OCR,更正錯別字,如尚有錯請幫忙修正


2
00:00:54,190 --> 00:00:57,440
希望您在天之靈保佑我們合家平安    合→闔

13
00:02:02,648 --> 00:02:04,940
一切仿如昨日    仿→恍

17
00:02:17,398 --> 00:02:19,190
讓我給你家老頭子上柱香    柱→炷

84
00:07:40,940 --> 00:07:47,357
(在這個刮起大風的晚上…
你怎麼可以…離開我?)    刮→颳

488
01:00:12,107 --> 01:00:14,690
她穿着紅衣,頭髮扎髻    扎→紮

640
01:38:18,398 --> 01:38:24,857
(在這個刮起大風的晚上…
你怎麼可以…離開我?)    刮→颳


hcwu386 發表於 2022-10-6 01:08:33

2
00:00:54,190 --> 00:00:57,440
希望您在天之靈保佑我們合家平安<--閤

90
00:08:14,732 --> 00:08:20,148
我只是擔心她被你像蘭香的外表蒙騙<--矇

414
00:48:13,107 --> 00:48:15,065
那部《戇豆先生》也很有名!<--憨





cysckh 發表於 2022-10-6 13:36:45

本文最後由 cysckh 於 2022-10-6 06:33 PM 編輯

hcwu386 發表於 2022-10-6 01:08 AM
2
00:00:54,190 --> 00:00:57,440
希望您在天之靈保佑我們合家平安 00:08:20,148

2
00:00:54,190 --> 00:00:57,440
希望您在天之靈保佑我們合家平安<--閤→闔(「合 」也是可以,「合家 / 闔家」在香港都是常用詞,反而「閤」字就不常使用)
https://today.line.me/hk/v2/article/oqZGaXy

90
00:08:14,732 --> 00:08:20,148
我只是擔心她被你像蘭香的外表蒙騙<--矇✔

414
00:48:13,107 --> 00:48:15,065
那部《戇豆先生》也很有名!<--憨✘
(這個是香港版藍光字幕,而香港係用「戇」字,所以沒錯)https://d3tvwjfge35btc.cloudfront.net/Assets/80/358/L_p1005035880.jpg

頁: [1]
查看完整版本: Vietnamese Horror Story (越驚-台 / 鬼咒-港) 2022 港版藍光原盤字幕