zenoyu 發表於 2023-5-26 23:43:17

Batman: Mystery of the Batwoman (Batman: Mystery of the Batwoman) iTunes繁中/港繁/簡中字幕



iTunes繁中字幕
iTunes港繁字幕
iTunes簡中字幕

cory 發表於 2023-5-28 21:38:50

發現最近iTunes台版繁中字幕品質有點糟

1F繁中字幕基本上算是簡轉繁,
一行塞很多字沒段行,名稱和台版官字翻譯也不同…
列舉幾處:

7
00:01:38,473 --> 00:01:40,809
你還傻愣著乾屁? → 幹
What are you sitting there for?

15
00:06:56,124 --> 00:06:59,002
高森市現在最不需要的就是一個瘋子來替天行道

73
00:11:41,201 --> 00:11:46,081
不過這樣的日子很快就要過去了
我要回高森市呆上兩周

213
00:25:19,853 --> 00:25:22,231
玩的爽不?

273
00:31:24,676 --> 00:31:29,348
阿蝠叔也是
他一直在車里等著你

310
00:34:45,460 --> 00:34:50,174
我不喜歡你說話的語氣
我決定去一趟化妝間 → 化妝室



誰知道CATCHPLAY+ HBO GO的繁中字幕是不是也簡轉繁版本?

頁: [1]
查看完整版本: Batman: Mystery of the Batwoman (Batman: Mystery of the Batwoman) iTunes繁中/港繁/簡中字幕