嵞聈甏 發表於 2023-12-25 01:52:28

VIGIL S02(守夜號 第二季)BlackTV字幕

本文最後由 嵞聈甏 於 2023-12-27 12:00 PM 編輯



ASS轉SRT


zxxz 發表於 2023-12-26 15:22:59

本文最後由 zxxz 於 2023-12-26 04:08 PM 編輯

艾米 > 艾咪或艾蜜(女人名)

S02E02錯誤:
114
00:07:22,700 --> 00:07:25,580
你能跟我講講最近凡周發生了什麼事嗎 > 幾週
179
00:10:59,670 --> 00:11:02,340
已經派出一半警力去尋找查普曼的兇手了 > 尋找殺查普曼
257
00:14:32,590 --> 00:14:35,720
免得一個不小心你的車就沒地兒加油 > 方
497
00:29:13,220 --> 00:29:16,430
好消息是,槍主用智慧水在槍筒上做過標記 > 管
522
00:30:22,580 --> 00:30:25,170
所以我在心理上還沒辦法把他當成萬智牌 > 無法把他轉為一張王牌
523
00:30:43,230 --> 00:30:46,310
-請問接水的地方在哪裡    -那邊過去 > 喝水
575
00:34:07,720 --> 00:34:11,020
怎麼會漏掉的,我讓你們」盯緊所有出口」 > 「
612
00:36:22,360 --> 00:36:25,280
-在這裡的兩名飛行員之-對嗎-是的女士 > 之一

784
00:45:08,760 --> 00:45:12,760
你是說鄧代爾事件嗎針對你我兩國士兵的襲擊 > 你是說鄧代爾事件嗎?針對你我兩國士兵的襲擊?









zxxz 發表於 2023-12-27 09:31:26

本文最後由 zxxz 於 2023-12-27 09:54 AM 編輯

督查 > 督察
還有不少錯難以一一列出,連有些人名都不連貫統一,如是阿卜杜勒還是阿卜杜拉?

wb2013 發表於 2023-12-27 23:58:25

本文最後由 wb2013 於 2023-12-28 12:02 AM 編輯

VIGIL S02(守夜號 第二季)BlackTV字幕
BlackTV 只是一個發布片源的小組名稱

它的字幕不是合法授權發布的官方字幕

地位如同字幕組而已

標題寫 BlackTV 字幕沒意義

在內文寫字幕來源即可

神聖之家和藍武士有清楚標示內封的是NETFLIX字幕
它內封的就可能是NETFLIX字幕
不能叫做BlackTV字幕









barca008 發表於 2023-12-28 07:36:57

BlackTV,其实连小组都称不上,都是改CHDWEB资源后缀变BlackTV
頁: [1]
查看完整版本: VIGIL S02(守夜號 第二季)BlackTV字幕