jinyan38997 發表於 2024-2-26 22:24:41

The Best Century of My Life (百年之約) friDay 繁中字幕


原義大利片名:Il più bel secolo della mia vita

kanulau 發表於 2024-2-27 00:16:48

本文最後由 kanulau 於 2024-2-27 12:30 PM 編輯

根據 3F 重新調整對應 01:20:44 版本

ryan8441 發表於 2024-2-27 06:03:13

一樓原始檔 遺漏17句 沒OCR

47
00:05:02,469 --> 00:05:05,838
「法令196/2003」仍具效力

48
00:05:05,839 --> 00:05:09,208
這項法律又稱「百年法」其規定:

49
00:05:09,676 --> 00:05:13,045
在新生兒未被承認的案例中

50
00:05:13,046 --> 00:05:16,082
生父母的資訊唯有在其兒女

51
00:05:16,083 --> 00:05:20,386
年齡超過百歲時才能被揭露


816
01:07:19,973 --> 01:07:22,675
(美好生活仍舊存在)


905
01:16:33,026 --> 01:16:41,100
(費爾南達西科蘿內)

906
01:16:49,209 --> 01:16:57,850
(安喬莉娜格斯 費爾南達西科蘿內)

921
01:19:44,718 --> 01:19:47,520
40萬名孩童在出生時未被承認

922
01:19:47,521 --> 01:19:49,822
他們仍然在等待法律

923
01:19:49,823 --> 01:19:52,391
來保障他們知曉自己根源的權利

924
01:19:52,793 --> 01:19:56,729
2012年歐洲法庭譴責百年法

925
01:19:56,730 --> 01:20:01,067
指其踐踏了兩項基本人權

926
01:20:01,268 --> 01:20:04,370
一是獲知身分的權利

927
01:20:04,371 --> 01:20:09,575
二是了解家族病史的健康權利

928
01:20:10,344 --> 01:20:13,045
【百年之約】

929
01:20:17,751 --> 01:20:21,587
獻給我的父母 馬西莫和吉野娜


一樓原始檔 延遲-12154對應24fps1 h 23 min 58 sec
頁: [1]
查看完整版本: The Best Century of My Life (百年之約) friDay 繁中字幕