zyshcnzyshcn 發表於 2024-6-17 13:11:53

House of the Dragon S02(龍族前傳 第二季)HBO GO 官方字幕 全8集

本文最後由 zyshcnzyshcn 於 2024-8-5 10:22 AM 編輯



英語:House of the Dragon
漢語:龍族前傳(台灣)龍之家族(香港)
集數:8
檔期:2024年6月16日—2024年8月4日
首播:HBO(每週日21:00)
跟播:HBO GO(每週一09:00)
來源:www.hbogoasia.tw/series/sr929
調軸:影格率25→23.976,匹配AMZN/MAX/iNTERNAL/MULTi







調軸:影格率25→23.976,後移2分47.5秒






































































調軸:影格率25→23.976







第一集第一句:Duty is sacrifice. It eclipses all things, even blood.
官方繁中翻譯:義務就是犧牲,並且勝過所有事物,連血也是
官方簡中翻譯:責任即犧牲,在其面前,萬事隱褪,血脈亦然

darkj2k 發表於 2024-6-17 14:15:16

本文最後由 darkj2k 於 2024-6-24 11:22 AM 編輯

S02E01調整對應 2160p BEN.THE.MEN 版本。
S02E02以上NTb版本可直接對應ETHEL 2160p DV版本。

JackDesigner 發表於 2024-6-17 22:47:00

本文最後由 JackDesigner 於 2024-7-4 10:35 PM 編輯

附上前情提要缺漏的5分鐘劇情原文與有待更好的翻譯字幕建議. 調整時間軸對應時長1:00:47 畫面速率23.976
1
00:00:00,800 --> 00:00:01,800
<i>我
I</i>
2
00:00:01,866 --> 00:00:03,366
<i>韋賽里斯‧坦格利安
Viserys Targaryen</i>
3
00:00:04,200 --> 00:00:06,200
<i>七國之主
Lord of the Seven Kingdoms</i>
4
00:00:06,739 --> 00:00:08,739
<i>特此命名
do hereby name</i>
5
00:00:08,763 --> 00:00:10,119
<i>雷妮拉·坦格利安
Rhaenyra Targaryen</i>
6
00:00:10,143 --> 00:00:14,146
<i>鐵王座的繼承人
heir to the Iron Throne.</i>
7
00:00:20,487 --> 00:00:21,556
<i>國王終會死去
The king will die,</i>
8
00:00:21,580 --> 00:00:23,599
如果雷妮拉繼承他的王位
and if Rhaenyra succeeds him,
9
00:00:23,823 --> 00:00:25,524
<i>戰爭將會隨之而來
war will follow.</i>
10
00:00:25,525 --> 00:00:28,594
<i>王國不會接受她,她為了確保她的主張
The realm will not accept her, and to secure her claim,</i>
11
00:00:28,595 --> 00:00:31,497
<i>她將不得不把你的孩子送上刀鋒
she'll have to put your children to the sword.</i>
12
00:00:31,498 --> 00:00:33,900
克里斯頓·科爾將被任命為
Criston Cole will be named
13
00:00:34,000 --> 00:00:35,769
御林鐵衛的總司令
Lord Commander of the Kingsguard.
14
00:00:36,002 --> 00:00:38,437
我信任你和你的忠誠
I trust you and your loyalty.
15
00:00:38,438 --> 00:00:39,906
我不會讓你失望的
I will not fail you.
16
00:00:40,006 --> 00:00:42,141
我需要你,叔叔
I need you, Uncle.
17
00:00:42,165 --> 00:00:45,084
我無法獨自面對綠黨
18
00:00:47,958 --> 00:00:48,958
雷妮拉
Rhaenyra
19
00:00:49,983 --> 00:00:51,250
你想知道...
You wanted to know...
20
00:00:51,351 --> 00:00:53,685
伊耿的夢...
Aegon's dream...
21
00:00:53,686 --> 00:00:57,790
冰與火之歌...
The Song of Ice and Fi...
22
00:00:57,791 --> 00:00:59,559
傳說中的王子
The Prince That Was Promised.
23
00:00:59,692 --> 00:01:00,894
伊耿
Aegon.
24
00:01:01,027 --> 00:01:01,995
亞莉森
Alicent.
25
00:01:01,996 --> 00:01:03,796
我明白了,我的國王
I understand, my King.
26
00:01:07,033 --> 00:01:08,867
國王駕崩了
The king is dead.
27
00:01:08,868 --> 00:01:10,837
<i>伊耿不適合統治
Aegon is unfit to rule.</i>
28
00:01:11,037 --> 00:01:12,957
多年來他一直容忍王子的癖好
He tolerated the prince's proclivities for years.
29
00:01:13,039 --> 00:01:14,640
因為他舉劍宣誓效忠,艾瑞克
Because he was on sworn duty, Eric.
30
00:01:14,641 --> 00:01:17,811
你會讓你的孫子登上王位嗎?
Would you install your grandson on the throne?
31
00:01:18,044 --> 00:01:21,014
<i>請記住,是我把他放在那裡的
Remember it was me who put him there.</i>
32
00:01:21,214 --> 00:01:23,682
<i>我會記得的
I will remember.</i>
33
00:01:23,683 --> 00:01:26,619
萬歲,萬歲,陛下…
All hail His Grace...
34
00:01:26,719 --> 00:01:28,153
你正在篡奪王位
You are usurping the throne.
35
00:01:28,154 --> 00:01:30,322
七國之主...
Lord of the Seven Kingdoms...
36
00:01:30,323 --> 00:01:32,024
她永遠不會臣服的
She will never bend the knee.
37
00:01:32,025 --> 00:01:34,193
<i>和王國的保護者!
and protector of the realm!</i>
38
00:01:43,069 --> 00:01:46,272
可以肯定的是,這種背叛就像是一場戰爭
A war is like to be fought over this treachery, to be sure.
39
00:01:46,406 --> 00:01:48,608
我發誓守護女王
I swear to ward the Queen.
40
00:01:48,741 --> 00:01:51,220
<i>亞莉森沒有忘記你們對彼此的愛
Alicent has not forgotten the love you had for each other.</i>
41
00:01:51,244 --> 00:01:53,278
<i>不需要流血
No blood need be spilled,</i>
42
00:01:53,279 --> 00:01:56,081
<i>這樣王國才能和平地繼續下去
so the realm can carry on in peace.</i>
43
00:01:56,082 --> 00:01:58,617
女孩摧毀了她所接觸到的一切
The girl destroys everything she touches.
44
00:01:58,618 --> 00:02:00,753
<i>每個人都站在戰略桌周圍
Every man standing round the painted table</i>
45
00:02:00,920 --> 00:02:02,489
<i>敦促她讓王國陷入戰爭
urges her to plunge the realm into war.</i>
46
00:02:02,589 --> 00:02:04,090
敵人已經宣戰了
The enemy have declared war.
47
00:02:04,257 --> 00:02:06,392
你打算怎麼辦?
What are you going to do about it?
48
00:02:06,593 --> 00:02:09,462
您將得到我們艦隊和家族的全力支持
You have the full support of our fleet and house.
49
00:02:09,596 --> 00:02:12,531
<i>傑卡里斯將飛往北邊的臨冬城
Prince Jacaerys will fly north to Winterfell.</i>
50
00:02:12,532 --> 00:02:16,068
<i>路斯里斯王子將向南飛往風息堡
Prince Lucerys will fly south to Storm's End.</i>
51
00:02:16,069 --> 00:02:20,907
我們必須提醒這些領主他們所發的誓言
We must remind these lords of the oaths they swore.
52
00:02:21,107 --> 00:02:22,942
我要你把你的眼睛挖出來
I want you to put out your eye.
53
00:02:23,109 --> 00:02:24,677

No.
54
00:02:24,777 --> 00:02:27,814
把你的眼睛給我,不然我就奪走它,混蛋!
Give me your eye, or I will take it, bastard!
55
00:02:34,621 --> 00:02:36,456
不!
No!
56
00:02:38,491 --> 00:02:40,793
<i>綠黨來找你了,雷妮拉
The Greens are coming for you, Rhaenyra.</i>
57
00:05:07,516 --> 00:05:10,185
義務就是犧牲

pp300 發表於 2025-6-25 05:17:55

使用樓主的字幕調軸 匹配 4K 藍光 CHDBits 版本
頁: [1]
查看完整版本: House of the Dragon S02(龍族前傳 第二季)HBO GO 官方字幕 全8集