Civil War(帝國浩劫:美國內戰)iTunes 官方字幕
本文最後由 zyshcnzyshcn 於 2024-9-5 11:13 PM 編輯http://s.yimg.com/os/creatr-uploaded-images/2024-04/5897bdb0-0565-11ef-877c-d23880095ef6
英語:Civil War
漢語:帝國浩劫:美國內戰(台灣)美帝崩裂(香港)大陸(美國內戰)
首播:2024年3月14日(西南偏南電影節)2024年4月12日(美國)
跟播:Apple TV iTunes
來源:tv.apple.com/hk/movie/civil-war/umc.cmc.xeq8e4xe1rnbtc7qvb78as3w
來源:tv.apple.com/tw/movie/civil-war/umc.cmc.xeq8e4xe1rnbtc7qvb78as3w
繁化姬
http://hips.hearstapps.com/hmg-prod/images/%E5%B8%9D%E5%9C%8B%E6%B5%A9%E5%8A%AB-%E7%BE%8E%E5%9C%8B%E5%85%A7%E6%88%B0-%E6%B5%B7%E5%A0%B1-1-661901a504008.jpg
http://dams.dotdotnews.com/dams/wwpproduct/image/202404/30/662ffedee4b01604b4abf70e.jpg 本文最後由 acspan 於 2024-6-24 06:23 PM 編輯
CHT 是從 CHK 改過來的 ! 改得不錯 !
有些港式用語改為台式比較習慣些 !
本文最後由 titor 於 2024-6-24 02:16 PM 編輯
香港 HK
去除重複字幕對白
對應 Civil.War.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX 本文最後由 zxxz 於 2024-6-24 02:35 PM 編輯
森姆 > 山姆
祖爾 > 喬 (Joe)
83
00:07:52,806 --> 00:07:53,807
這周每晚都這樣 > 週
150
00:11:21,473 --> 00:11:22,850
小姐,我提提你 > 醒
190
00:15:19,628 --> 00:15:22,464
這樣的,她昨晚來搭枱 搭枱是啥意思?看來還是等台版字.
更改英文人名為台灣習慣常用譯名
更改「菲林」為「底片」
更改「搭檯」為「同桌」
更改片名標題為台灣官方譯名
Hyla 發表於 2024-6-24 09:20 PM
更改英文人名為台灣習慣常用譯名
更改「菲林」為「底片」
更改「搭檯」為「同桌」
非常贊同 ! Hyla 發表於 2024-6-24 09:20 PM
更改英文人名為台灣習慣常用譯名
更改「菲林」為「底片」
更改「搭檯」為「同桌」
這版的字幕很多都重複 如
21
00:01:59,175 --> 00:02:03,805
只要他們的非法分裂主義政府下台
只要他們的非法分裂主義政府下台
142
00:10:55,586 --> 00:11:00,258
我要上樓了,完成上傳後就去睡覺
我要上樓了,完成上傳後就去睡覺
本文最後由 a338590 於 2024-6-30 10:39 PM 編輯
依據5樓.....刪除重複字幕
入油 ----->加油
調整對應版本︰Civil.War.2024.720p.WEB-HD.x265.10Bit-Pahe.in
時間長度︰01︰48︰45
調整對應 01:49:00 版本
下載8F看完了,發現
233
00:18:39,228 --> 00:18:40,855
前面有個油站 →加油站
頁:
[1]