dtncls 發表於 2024-9-30 22:04:30

Deadpool & Wolverine (死侍與金鋼狼) iTunes 繁中/港繁字幕

本文最後由 dtncls 於 2024-10-1 12:03 AM 編輯


iTunes繁中:港繁:vtt:

dada-fang 發表於 2024-10-1 01:46:59

分行處理(台繁)

mo_om 發表於 2024-10-1 12:15:23

本文最後由 mo_om 於 2024-10-1 12:16 PM 編輯

台繁VTT轉srt
保留特效指令
對話分行
刪除58處重複字幕
調整對應 02:09:13   ( 4K AMZN FLUX版 )

JackDesigner 發表於 2024-10-3 16:51:28

依照原iTunes台繁字幕,
將所有對白笑話哽字幕出現時機分割,
時間相同但不提前出現破哽。
微調台式語法,與預告片對話還原
RunTime:02:09:13
frame rate: 24.00fps
370
00:14:59,193 --> 00:14:59,963
-女生向鹼走?-->(白妞向鹼走)
371
00:14:59,625 --> 00:15:01,208
-阿甘正上也不行-->(阿甘正嗨)
367
00:14:53,833 --> 00:14:55,355
-爽身粉?-->(不然改叫「玻利維亞行軍散」?)
368
00:14:55,382 --> 00:14:56,500
-這也很明顯
369
00:14:56,809 --> 00:14:57,767
他們有一串禁單
370
00:14:57,792 --> 00:14:58,428
「滑雪」呢?
371
00:14:58,452 --> 00:14:59,458
「迪斯可亮粉」都被禁了
372
00:14:59,193 --> 00:14:59,963
「女生向鹼走」?
373
00:14:59,625 --> 00:15:01,336
「阿甘正嗨」都被禁了
374
00:15:01,375 --> 00:15:02,066
「鼻屎糖」?
375
00:15:02,090 --> 00:15:03,078
「糖霜甜甜圈」都不准
376
00:15:03,417 --> 00:15:04,608
你想不想「堆雪人」?
377
00:15:04,725 --> 00:15:06,875
我超想「堆」的!但我不能

osun 發表於 2024-10-18 05:23:38

本文最後由 osun 於 2024-10-18 05:35 AM 編輯

根據樓主提供的 iTunes 繁中字幕
幫忙對話分行
並補上對話分行時第一列缺少的前導符號『-』
再幀率轉換 (變更影格率),從 24 FPS 轉為 23.976 FPS
對應底下這個 02:07:55 / 23.976 FPS 藍光版本
Deadpool.And.Wolverine.2024.1080p.BluRay.x264-PiGNUS

字幕:

hk_aquarius 發表於 2024-10-18 16:53:11

感謝分享 iTunes 港粵字幕
調整對應藍光 2:07:55, 23.976FPS

風逸蘭 發表於 2024-10-20 18:08:07


629
00:33:01,898 --> 00:33:04,942
我本來就不會接受其他金鋼狼,但…

630
00:33:05,110 --> 00:33:08,530
你再秀下限,帶最爛的金鋼狼給我>在

631
00:33:08,696 --> 00:33:09,656
什麼叫最爛的?

xpic 發表於 2024-10-23 11:09:34

rockman4 發表於 2024-11-4 10:05:25

谢谢@,有中文字幕

hk198711 發表於 2025-1-14 17:00:16

感激不盡,值得1看

chi80 發表於 2025-1-28 07:44:40

hk_aquarius 發表於 2024-10-18 04:53 PM
感謝分享 iTunes 港粵字幕
調整對應藍光 2:07:55, 23.976FPS


謝謝!

peugeotrcz 發表於 2025-1-28 19:52:35

感謝分享{:1_547:}

fffanwu 發表於 2025-6-9 11:23:20

本文最後由 fffanwu 於 2025-6-10 02:14 PM 編輯

風逸蘭 發表於 2024-10-20 06:08 PM
629
00:33:01,898 --> 00:33:04,942
我本來就不會接受其他金鋼狼,但…

630
00:33:05,110 --> 00:33:08,530
你再秀下限,帶最爛的金鋼狼給我>在

631
00:33:08,696 --> 00:33:09,656
什麼叫最爛的?


引用 風逸蘭 (7F) 的字幕校正,附對應藍光英文字幕截圖。



使用 osun (5F) 字幕,僅修改630行,"再" - > "在"

片源:Deadpool.and.Wolverine.2024.720p.BluRay.x264-PiGNUS
時長:02:07:55
幀率:23.976 FPS


頁: [1]
查看完整版本: Deadpool & Wolverine (死侍與金鋼狼) iTunes 繁中/港繁字幕