The Agency S01 (CIA倫敦辦公室 第一季) NowPlayer 簡/繁中字幕
本文最後由 new_life 於 2025-3-21 12:09 AM 編輯美劇:The Agency / CIA London Office(2024 S01)(翻拍法劇:Le Bureau des Légendes) 字幕是美劇這個
台灣:CIA倫敦辦公室 (2024 S01)
中國:传奇办公室 (2024 S01)
香港:間諜情報局 (2024 S01)
法劇:Le Bureau des Légendes (2015 S01~2020 S05)
美國:The Bureau (2015 S01~2020 S05)
台灣:巴黎情報局 (2015 S01~2020 S05)
中國:传奇办公室 (2015 S01~2020 S05)
E01~E07 繁中字幕為簡中字幕繁化姬繁/台化:
E07 之後的其他版本在 2F zyshcnzyshcn 大大 所分享
用 3F jj0901 大大的檔案加入翻譯,時間軸就需各自自行調整了
19
00:00:40,331 --> 00:00:42,959
(145號置物櫃,密碼66848)
<i>黃政睿</i>
20
00:00:42,959 --> 00:00:44,210
他來倫敦幹什麼
21
00:00:44,210 --> 00:00:45,587
生意 政治
22
00:00:45,712 --> 00:00:48,631
<i>他跟中東和非洲有聯繫</i>
23
00:00:49,591 --> 00:00:51,509
<i>我終於看清我在這場遊戲中</i>
24
00:00:51,509 --> 00:00:53,303
<i>下了多大的賭注</i>
25
00:00:53,303 --> 00:00:55,472
<i>中國正試圖在蘇丹促成一項秘密協議</i>
26
00:00:55,472 --> 00:00:58,141
<i>任何暴露涉案人員的人</i>
27
00:00:58,266 --> 00:01:00,852
<i>都將會被立即暗殺</i>
136
00:08:00,646 --> 00:08:02,815
中國正在蘇丹促成
137
00:08:02,940 --> 00:08:04,733
一項和平協議
138
00:08:04,733 --> 00:08:06,068
這將會讓非洲之角
139
00:08:06,068 --> 00:08:07,987
落入他們的掌控長達數十年
140
00:08:07,987 --> 00:08:09,822
肯辛頓花園路73號的
141
00:08:09,947 --> 00:08:12,866
黃政睿負責此次會議
本文最後由 zyshcnzyshcn 於 2025-2-17 02:29 AM 編輯
http://images.now-tv.com/shares/vod_images/vi_voddrama_series_desc_t/202501/zh_tw/original_horizontal/s202501100187385_770_433
法版片名:Le Bureau des Légendes
美版片名:The Agency
正版片名:間諜情報局
盜版片名:傳奇辦公室
調軸:影格率25→23.976
調軸:影格率25→23.976,00:08.133後移6秒(涉及政治)
調軸:影格率25→23.976,02:50.379後移6秒,06:24.044後移9秒,08:07.097後移83.5秒,20:09.151後移5秒,35:01.746後移5秒,36:59.943後移10秒,42:02.985後移2.5秒(涉及政治)
调轴:影格率25→23.976,14:19.108後移6秒,15:11.655後移7.5秒,16:28.641後移4秒,29:08.438後移5秒(涉及政治)
來源:Now TV - Now Studio
第6集劇情提及中國的部分被刪除, 補上原文, 未做翻譯. 有空再補, 或有人可以先翻譯好 本文最後由 zxxz 於 2025-2-5 07:38 PM 編輯
jj0901 發表於 2025-1-29 02:04 AM
第6集劇情提及中國的部分被刪除, 補上原文, 未做翻譯. 有空再補, 或有人可以先翻譯好 ...
第6集劇情提及中國被刪除部分幫補翻譯,未看片,有錯請見諒自改:
19
00:00:40,331 --> 00:00:42,959
(145號置物櫃,密碼66848)
<i>艾瑞克·瓊·黃</i>
20
00:00:42,959 --> 00:00:44,210
他為何在倫敦?
21
00:00:44,210 --> 00:00:45,587
生意、政治
22
00:00:45,712 --> 00:00:48,631
<i>他已取得中東和非洲的關係</i>
23
00:00:49,591 --> 00:00:51,509
<i>我終於看到我參與的</i>
24
00:00:51,509 --> 00:00:53,303
<i>這場遊戲裡的賭注有多大</i>
25
00:00:53,303 --> 00:00:55,472
<i>中國試圖在蘇丹中介一場祕密交易</i>
26
00:00:55,472 --> 00:00:58,141
<i>任何想曝光各方涉及人馬的人</i>
27
00:00:58,266 --> 00:01:00,852
<i>將即刻被幹掉</i>
本文最後由 netliang 於 2025-2-6 07:47 PM 編輯
zyshcnzyshcn 發表於 2025-1-27 11:47 PM
法版片名:Le Bureau des Légendes
美版片名:The Agency
正版片名:間諜情報局
第8集的
00:08:06~00:09:22
沒有對應的中文翻譯
看起來又是某些因素 沒有翻譯該段 試著把第8集沒有的翻譯補上. 歡迎指正
本文最後由 zxxz 於 2025-2-12 08:20 AM 編輯
zyshcnzyshcn 發表於 2025-1-27 11:47 PM
法版片名:Le Bureau des Légendes
美版片名:The Agency
正版片名:間諜情報局
The.Agency.2024.S01E09.The.Rubicon.1080p.HEVC.x265-MeGusta.CHT.SRT是簡體字,放錯了.請更正為台繁,謝謝. 第5集,涉及中共又漏字幕!
00:46:52,480 --> 00:47:10,319
00:48:17,920 --> 00:48:25,000 jj0901 發表於 2025-2-7 06:34 PM
試著把第8集沒有的翻譯補上. 歡迎指正
不好意思對閣下的增譯做些修正:
168
00:08:25,588 --> 00:08:28,256
更多攻擊之後, 他們就會在更北邊弄個港口 > 急需一個更北邊的港口
170
00:08:30,426 --> 00:08:33,011
每一個通過蘇黎世運河的貨輪 > 蘇伊士
172
00:08:36,265 --> 00:08:38,767
蘇丹口的航空飛機可以 > 從蘇丹港口出發的航空母艦上起飛的戰機
173
00:08:38,768 --> 00:08:40,937
輕易打到任一個歐洲首都 > 可以打擊
176
00:08:45,525 --> 00:08:47,108
去影響一下中國政府嗎? > 嘗試去壓迫
187
00:09:15,096 --> 00:09:17,765
英國敲了李查森來協調 > 英國聯絡官
190
00:09:22,979 --> 00:09:25,231
是啊. > (多了.)
頁:
[1]