BLUECHA 發表於 2025-3-4 02:16:25

Paddington in Peru (柏靈頓:熊熊去秘魯) iTunes 台繁/港繁/簡中 字幕





台繁SRT:
港繁SRT:
簡中SRT:

jesseklin 發表於 2025-3-4 06:50:51

本文最後由 jesseklin 於 2025-3-4 07:03 AM 編輯

台繁調整對應 1h46m16s / 24fps WEB 版本


港繁


簡中



pharaohchang 發表於 2025-3-4 09:42:15

對話分行,對應01:46:16版本


kanulau 發表於 2025-3-4 12:46:55

本文最後由 kanulau 於 2025-3-13 12:01 AM 編輯

港繁 調整對應 01:46:17 版本



來自 subsource
廣東話5.1配音
https://dropmefiles.com/koF03
https://gofile.io/d/GMRWuB

hk_aquarius 發表於 2025-3-15 14:56:02

本文最後由 hk_aquarius 於 2025-3-24 02:42 PM 編輯

kanulau 發表於 2025-3-4 12:46 PM
來自 subsource 廣東話5.1配音
-19750ms 對應藍光 1:46:18 24.000FPS
注: 片頭音樂會不對應(Studio Canal+, Sony, Columbia), 但影片內OK的, 請自行修改

國語配音 AAC 2.0 直接對應藍光 1:46:18 24.000FPS





Ponini 發表於 2025-3-22 21:27:10

請問有台灣配音或中國配音嗎?

EKK 發表於 2025-3-23 18:38:14

台繁 調整對應 01:46:17, 24.0fps

sail0717 發表於 2025-5-1 12:58:40

EKK 發表於 2025-3-23 06:38 PM
台繁 調整對應 01:46:17, 24.0fps

這個字幕也能對應 01:46:20, 24.0fps

sail0717 發表於 2025-5-1 12:58:54

EKK 發表於 2025-3-23 06:38 PM
台繁 調整對應 01:46:17, 24.0fps

這個字幕也能對應 01:46:20, 24.0fps

sail0717 發表於 2025-5-1 12:59:25

EKK 發表於 2025-3-23 06:38 PM
台繁 調整對應 01:46:17, 24.0fps

報告 這個字幕也能對應 01:46:20, 24.0fps

sail0717 發表於 2025-5-2 18:50:58

sail0717 發表於 2025-5-1 12:59 PM
報告 這個字幕也能對應 01:46:20, 24.0fps

請問 有沒有可能是網頁當掉 不是故意重發三篇呢?

adsi 發表於 2025-7-13 23:32:38

本文最後由 adsi 於 2025-7-13 11:45 PM 編輯

hk_aquarius 發表於 2025-3-15 02:56 PM
-19750ms 對應藍光 1:46:18 24.000FPS
注: 片頭音樂會不對應(Studio Canal+, Sony, Columbia), 但影片內OK ...
這國語配音是中國配音的(中配?),我是從捲舌音,管路工(水電工)判斷出來的,所以不是國配(台配)。
另外,這片我查詢似乎上映時就沒有國語(台配)配音了,所以BD或UHD應該也不會有才對。
頁: [1]
查看完整版本: Paddington in Peru (柏靈頓:熊熊去秘魯) iTunes 台繁/港繁/簡中 字幕