mo_om 發表於 2025-8-5 22:43:39

【已解決】How to Make a Killing ( 熊熊殺人出代誌 ) HamiVideo繁中字幕

本文最後由 mo_om 於 2025-8-7 04:15 PM 編輯

原字幕在2樓
感謝麥香綠茶大德無私奉獻{:4_533:}


我是分隔線--------------------------我是分隔線

上傳修訂版 :



新增兩句斜體特效指令(第30和31句)
新增片尾一句置頂特效指令(第1510句)
刪除多處多餘空格
新增多處標點符號 (,)
修訂以下2處辨識錯誤

1202
01:21:29,433 --> 01:21:31,868
就炤之前說的辦,米榭    --> 就照之前說的辦,米榭


1473
01:41:52,923 --> 01:41:53,823
己幹             -->(多一個已字)

新增4F糾錯
297
00:25:44,121 --> 00:25:47,490
絕對是,喝熱的蘋果醋





麥香綠茶 發表於 2025-8-6 05:43:36

本文最後由 麥香綠茶 於 2025-9-1 03:34 PM 編輯

Hami OCR,保留斜體。
修改錯字1F、4F、8F,謝謝。
修改異常引號


jasonec 發表於 2025-8-6 09:39:36

本文最後由 jasonec 於 2025-8-6 09:40 AM 編輯

第一句增補一個標點
1
00:00:58,468 --> 00:01:01,003
喂蓋格?我阿倫--> 喂,蓋格?我阿倫

時間軸提前10秒, 對應 How.To.Make.A.Killing.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-

jesseklin 發表於 2025-8-6 14:08:04

本文最後由 jesseklin 於 2025-8-6 06:53 PM 編輯

對應 1h53m02s / 24fps
引號更換為 「 」(60, 519, 657, 764, 777, 884, 895, 931, 1028, 1118, 1121, 1418, 1419, 1450)
(已參照1F修訂 1202, 1473)
297 絕對是,唱熱的蘋果醋--> "喝" 熱的蘋果醋

麥香綠茶 發表於 2025-8-6 15:00:40

本文最後由 麥香綠茶 於 2025-8-6 03:06 PM 編輯

jesseklin 發表於 2025-8-6 02:08 PM
對應 1h53m02s / 24fps
去除多餘空格 (60, 519, 657, 764, 777, 884, 895, 931, 1028, 1118, 1121, 1418, 1 ...
前輩您好,您提及多餘空隔?(60, 519, 657, 764, 777, 884, 895, 931, 1028, 1118, 1121, 1418, 1419, 1450)
那是小弟在網路上找到最接近的半形標點符號 引號 ⌈⌋
是播放器顯示問題嗎? 請問您使用哪一個播放軟體
小弟使用播放軟體Subtitle Edit、PotPlayer都有正常顯示

jesseklin 發表於 2025-8-6 15:09:26

麥香綠茶 發表於 2025-8-6 03:00 PM
前輩您好,您提及多餘空隔?(60, 519, 657, 764, 777, 884, 895, 931, 1028, 1118, 1121, 1418, 1419, 145 ...

Subtitle Edit、SrtEdit、PotPlayer 皆無法正常顯示 (PotPlayer 選用標楷體) 會顯示出類似 "口" 字的框框

1F也有提到   "刪除多處多餘空格"可能也有類似的狀況



麥香綠茶 發表於 2025-8-6 16:43:25

jesseklin 發表於 2025-8-6 03:09 PM
Subtitle Edit、SrtEdit、PotPlayer 皆無法正常顯示 (PotPlayer 選用標楷體) 會顯示出類似 "口" 字的框框 ...
謝謝前輩反應
是的,選用標楷體是無法正常顯示的。
引號已改成常見的全形引號。


風逸蘭 發表於 2025-9-1 15:17:07


828
01:00:41,051 --> 01:00:43,553
他們在BNW上只待了17分鐘>BMW
頁: [1]
查看完整版本: 【已解決】How to Make a Killing ( 熊熊殺人出代誌 ) HamiVideo繁中字幕