FreeTong 發表於 2025-8-15 06:30:48

Jurassic World: Rebirth 2025 (侏羅紀世界:重生) 港版/正體中文字幕

本文最後由 FreeTong 於 2025-8-16 06:30 AM 編輯

侏羅紀世界:重生 Jurassic World: Rebirth (2025)
字幕來源︰subsource

港版字幕 翻譯:利慧中


正體字幕 翻譯:黃文俊



q624852 發表於 2025-8-15 07:45:43

調整時間軸對應
Jurassic.World.Rebirth.(2025).1080p.MA.WEBRiP.x264.24-bit.WAV-CREATiVE24
23.976fps /02:13:39

繁體

港繁


nickxp 發表於 2025-8-15 08:18:43

1F字幕直接对应
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR.mkv
23.976fps/02.13.49

akina86 發表於 2025-8-15 10:19:53

感謝分享字幕
調整對話分行符號
對應 02:13:48 / 23.976 fps 版本

going0207 發表於 2025-8-15 12:49:16

調整時間對應
Jurassic World La Rinascita (2025) 1080p x265 ita eng ac3 sub eng nueng - MIRCrew
23.976fps /02:15:19

ANDYHER 發表於 2025-8-15 21:57:25

調整時間軸對應
Jurassic World Rebirth 2025 2160p iT WEB-DL DDP5.1 Atmos DV-HDR x265-TBMovies
23.976fps /02:13:38

cory 發表於 2025-8-16 01:03:14



侏「羅」紀

mo_om 發表於 2025-8-18 00:37:24

本文最後由 mo_om 於 2025-8-18 01:08 AM 編輯

1F和2F 繁中(1181這一句不該斷句分2行)

1181
01:29:40,797 --> 01:29:43,049
但牠們是F
-16戰機般大的飛行肉食動物

osun 發表於 2025-9-2 21:01:45

感謝 FreeTong 大的熱心分享

根據樓主提供的正體中文字幕
先參考 (8F) mo_om 大提供的資訊做了修訂
(感謝 mo_om 大的細心提醒)
再幫忙對話分行
並補上對話分行時第一列缺少的前導符號『-』

另外,樓主提供的港版中文字幕已完成對話分行
也沒有在『F-16』處出現斷句錯誤
所以不需要修改

二個語系字幕的時間軸都可以直接對應
底下這個 02:13:40 / 23.976 FPS 藍光版本
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.BluRay.x264-KNiVES

字幕:

(繁體中文-TW)

頁: [1]
查看完整版本: Jurassic World: Rebirth 2025 (侏羅紀世界:重生) 港版/正體中文字幕