Law Abiding Citizen(重案對決-導演剪輯版)繁體中文字幕
對應Law Abiding Citizen Unrated Director's Cut BD 1080P OR 720P做了時間軸調整及字幕些微修正
敬啟笑納
[ 本帖最後由 been13 於 2010-1-19 15:07 編輯 ] 我補上了漏掉的字幕
跟更改了一句的時間軸
491
00:37:26,418 --> 00:37:29,671
我說我在腦中一而再三策劃,是的
492
00:37:30,668 --> 00:37:32,861
誰不會幻想那麼做呢?
845
01:01:01,265 --> 01:01:03,515
她們會感覺好過嗎?
846
01:01:29,229 --> 01:01:33,071
我老婆和女兒無法感覺任何事物
1229
01:38:12,120 --> 01:38:16,525
"要取得勝利,我們必須集中力量直搗黃龍"
凡克勞斯維茲
希望大家幫忙更改字幕
讓字幕變的更好 我修改了一些我覺得是錯的地方
是不是這部Unrated Director's Cut沒有正宗台版字幕? 本文章最後由 dieciemila 於 2017-1-28 21:09 編輯
根據戲院版DVD字幕調整修正,應該算90%正宗台版吧,請參考指教! 謝謝各位。
5F dieciemila 版本,改:全型符號、無用空格,微改。
6F版本, 延後字幕12秒, 可以對應.
Law.Abiding.Citizen.2009.UNRATED.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HR.5.1-FGT
根據6F字幕,調整時間軸對應Law.Abiding.Citizen.2009.Director's.Cut.UHD.BluRay.2160p 01:58:39版本
頁:
[1]