我的青春現在才作了20分鐘
回覆 46# 的帖子
這次錯過了剛好在回家的路上
下次有機會再為大家盡一份心力 原帖由 kingleo 於 2010-3-25 23:56 發表 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif初步測試結果:字幕九分28秒開始到36秒左右少翻了幾句.......
你看的是720的版本嗎 我今天主要要求的是速度 本來預想是在rmvb版出來後的2小時內搞定的 大陸那邊下載真的很慢 400mb用了快2個小時才抓完 打字那邊又卡了太久時間才擔誤到
如果每個環節都順利的話 應該可以做到2個半小時內出字幕 基本上大家就可以不用屈就rmvb版了 只要hd版的先抓好再等字幕就好了
剛剛看完1080的版本 主要就是人名吧 姜鎬童=姜虎東 李勝基=李昇基 另外有漏掉2~3行 那應該是在註解字幕的範圍裡 我做了幾集後發現 韓綜不加註解字幕的話 整體看的感覺會比較好...
註解合併進去的話 時間軸會亂 整個畫面會看起來亂亂的 除非逐行調註解字幕的時間軸 不然會跟主字幕衝突到 字幕就會一閃一閃的 可能我經驗還太淺 沒辦法做出特效字幕的關係吧
這集真的很精彩啊 強烈推薦!! 有建議或是有意願加入字幕小組的 也請留言或悄我 這個不推都不行!ryan9802實在太甘心了!最重點是促成許多韓語節目的字幕完成!實在是功不可沒!L-) 真是太令人感動了
竟然有1080的強心臟可以看 重點是還有字幕!!!
感謝分享影片及製作字幕的熱心朋友 等到繁體字目出來嚕
快下載好了
終於可以看到
趕戲大大無私分享 沒想到有強心臟的影片耶!
這集有西卡跟sunny必看!
感謝分享~ THANKS FOR SHARING 原帖由 tmr1225 於 2010-3-25 23:58 發表 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif真快啊我的青春現在才作了20分鐘
師父啊 我的TP版青春不敗等在那邊很久咧
不用校對那麼細啦 快點給我看啦QQ suboo有個缺點很致命...就是"沒得打"
應該不可以一次叫太多行 原帖由 kuoo 於 2010-3-26 01:19 發表 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gifsuboo有個缺點很致命...就是"沒得打"應該不可以一次叫太多行
又一個熱心的打手出現了 校對你打的東西很輕鬆呢 謝謝喔 韓綜很多註解其實只是增加氣氛,
那種我也覺得不翻出來沒差~
青春不敗就很討厭,
字幕組喜歡把人講的話也放到註解去,
如果把註解抽掉,
對白往往少掉一大堆~
[ 本帖最後由 renakio 於 2010-3-26 02:16 編輯 ] 收下带字幕的 感谢发布分享@@ 原帖由 renakio 於 2010-3-26 02:08 發表 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif韓綜很多註解其實只是增加氣氛,那種我也覺得不翻出來沒差~青春不敗就很討厭,字幕組喜歡把人講的話也放到註解去,如果把註解抽掉,對白往往少掉一大堆~ ...
有些字幕組喜歡把主字幕放在上排也就是一般註解那一排...像我結 青春我沒做過 但是聽起來好像也是
真的有必要合併也無所謂 只是多一道程序而已 我比較在意的還是速度 一個有默契的小隊4~5個人 會讓很多現在碰到的問題都變得輕鬆 終於等到字幕了!!
幫忙製作字幕的大大們辛苦了!! 高畫質+辛苦製作的繁中字幕!!
真的是佛心來的~
多謝分享!!辛苦囉~ 具苛拉的装这次感觉有点怪,有字幕的版本一定收走 原帖由 ryan9802 於 2010-3-25 20:28 發表 http://www.hd.club.tw/images/common/back.gif
等大家打完字後 我需要點時間校對及修改時間軸(大概半小時內吧)
辛苦大大了!確實,這個比RMVB清晰許多,720P的體積也沒有大多少! 這一集的少時都有精彩演出!大大每次都發高清的最合大家胃口了!感謝喔! 感謝大大上傳
下載下來收看