100420 少女時代 乘風破浪 中文字幕(720/1080) [更新修正版V3]
影片對應此篇:http://www.hd.club.tw/viewthread.php?tid=44607&page=1&fromuid=18492#pid509068字幕來源:SNSDCHINA版本字幕
時間軸rip:ryan9802
修改部分:調整若干時間軸,修正錯字,修改部分用語為台灣用語,調整旁白與對話所佔比例及顯示方式。
注意事項:1.字幕使用細圓體,務必安裝。亦可從附件下載安裝。
2.使用KMP播放者,請確認下列設定:
開啟KMplayer按F2至(字幕處理)→(多重語言/語音)→(進階)→(外部字幕處理),將(開啟)選項勾取
3.請按照影片解析度版本,下載相對應的字幕。
我在好幾個地方,發現有人把這個字幕轉發。
請所有轉發的人注意:請把帖子內"修改部分"與"注意事項 1&2",一起完整貼出。__________________________________________________________________________________________________________________________
預覽圖內的X,Y軸數字與十字線,因截圖自字幕製作軟體,
實際播放時並不會出現,敬請安心__________________________________________________________________________________________________________________________
2010 4 24
修正若干錯字、翻譯錯誤與時間軸,請重新下載修正版本。
--------------------------------------------------------------
再次修正,補足原本漏翻的部分
[ 本帖最後由 renakio 於 2010-4-24 20:35 編輯 ] 太感謝了!等這字幕好久了!感謝謝大大分享
這集的少時,很好笑也很感動 製作的速度好快啊
昨天早上才號招打字,今天成品就出爐了
果然還是要跟大大學習怎樣做字幕才會更快更有效率
謝謝大大那麼辛苦的做字幕,非常感謝 ^^ 字幕組辛苦了
我就不客氣得把字幕帶走了喔
1080 還在下載中~
先來看看720
感恩~~ thank thank thank~~~=P~
回覆 2# 的帖子
應該不算很快~平均的進度是一個小時做100行左右8-X
我也還在想要怎樣能加快進度。
花最多時間的部分,通常都是在調時間軸。
因為rmvb版外加的特效字幕,
已經跟韓文字幕出現的時間不同步了。
所以當我發現進度異常緩慢的時候,
除非差異明顯,就會選擇性不去微調某些特效的時間軸了...... r大與字幕組的各位
實在是太感謝了...
在此說聲辛苦啦...鼓掌= 字幕字幕!
看來調整是個大工程
昨天早上幫忙打字後就一直期待
結果還是今天才出現
r大一個人處理真是辛苦啦! 這個字幕做的真的很專業耶!字體特效也用的很美!
看這影片時真的很舒服!感謝renakio版大的用心製作!!鼓掌= 太感謝了 連字型都有XD
感謝大大熱心提供
回覆 6# 的帖子
要在短時間能加快進度就只有分工了 不然就是靠製作經驗的累積(廢話...)分工也有很多種分法 像小組時間搭配 段落搭配(把字幕分成幾段) 步驟搭配(抽取 打字 校對 口語化 特效 時間軸)
或以上交叉使用 分工前必須要先討論出字體 顏色 大小的統一使用 這個也挺必要的 版友這陣子應該都下載了不少字體了
分工難免少了隨心所欲的自由度 但是卻可以有系統跟效率的長久進行 感謝大大熱心提供 感謝r大辛苦製作字幕
這集乘風好看! 多謝renakio大辛苦製作的字幕!!
下次有機會我也想參與打字... 感謝r大 辛苦製作整合好的字幕,之前下載了打字網半成品因為沒整合完所以沒繼續看完整部片
現在有整合好的版本真的ˊ太好了!! 動作好快字幕真的需要花時間 辛苦了各位大大有完整的版本
真的很幸福是種享受感恩啊!! 少女們的hd搭配大大地繁中字幕
真是最高享受 謝謝大大滴分享
Snsd always~~~ 期待已久的這集字幕終於有了
非常感謝呀 版主真的是專業的!
好漂亮的字幕!
感謝辛苦製作唷! 非常感謝製作字幕的各位大大~這集真的非常好看又好玩~