LanceLiou 發表於 2010-7-13 22:30:59

字幕製作的很好,zxc228兄辛苦了!感謝您的分享.

ssssssss001 發表於 2010-7-13 23:17:03

很不錯的字幕版本
字的位置和顏色 都有上
真的是太感動了~
感謝zxc228兄!

renakio 發表於 2010-7-14 09:15:31

20# wheesung

PlayResX PlayResY 是指影片的解析度。
例如:PlayResX: 800 PlayResY: 600,
就是配合字幕的影片解析度是800x600。
像這個我結的影片檔案,
解析度應該要設為1920x1080,
然後再去調整字體大小與字幕位置。

wheesung 發表於 2010-7-14 10:38:49

23# renakio

恩恩 謝謝renakio前輩的說明
我就是想把我結的都改成1920x1080 這樣不用每看一集就調整一次
可是像zxc228前輩的設定PlayResX:0 PlayResY:0 是設定初始值
如果我自行更改為 1920x1080註解字幕位置一定要重設
只是想請問有沒有前輩有抓註解字幕位置的好方法?
還是說PlayResX:0 PlayResY:0改成PlayResX:1920 PlayResY:1080
只需要在xy軸加上固定的位移量呢?

(不好意思!小弟無聊的舉動 造成各位前輩的困擾 先說聲抱歉)
(每位前輩的翻譯 都做得很棒 只是小弟想把它統一規格一下 不然影片一多 怕忘記設定)

renakio 發表於 2010-7-14 11:55:25

24# wheesung

用aegisub製作時,要載入影片檔案,
然後再選擇重設解析度,改為你要設定的大小。
不過因為解析度重設,所以字體大小也要另做調整。

基本上這樣的做法,
重設解析度之後的字幕位置只能說"接近"原本的位置,
雖仍略有跑位,但是倒不至於相差太多就是。

至於用固定位移量的方式,這部分我在aegisub沒發現有這樣的功能。
不過我也沒有把aegisub完全摸透,
所以如果有版友能提出可行的方法,
我也很想學一下~

ryo81660 發表於 2010-7-15 12:06:18

謝謝大大辛苦的製作字幕
辛苦了

cagio 發表於 2010-7-15 15:30:49

第九集字幕終於出來囉
字幕製作的非常棒
多謝大大的分享

VAMPIRE77W 發表於 2010-7-17 04:15:19

等了好久終於又有好消息了 謝謝zxc228大大的分享

devin162 發表於 2010-7-17 23:41:26

差 E13 就圓滿了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

newwork 發表於 2010-7-23 11:37:42

EP09了~!!快出完吧~!!加油

bibuhd 發表於 2010-7-23 17:56:52

剛剛才注意到這集是zxc228大大製作的字幕
版上熱心的大大真多,十分感謝~

TSZHKEM 發表於 2010-9-22 11:43:56

1# zxc228 我都想學做字幕,因為想補回s1的幾集完整版

li0614 發表於 2010-9-22 22:49:51

辛苦大大了
讓我們能夠看到中文字幕
太感謝了

suhowgx 發表於 2010-9-23 00:11:40

感謝大大分享阿
之前已看過畫質較差的
現在重新收高畫質的
感謝大大辛苦分享字幕
太妍 加油!!!!fighting

linus1012 發表於 2010-11-24 14:43:16

有下就要推是必然的道理
感謝版大精心製作以及無私的分享字幕檔
讓小弟有幸可以下載以及欣賞我最愛的少時
感恩!!!

shinhwa0820 發表於 2010-12-4 01:45:23

感謝大大分享

感謝你的無私製作與分享

能看高清影片配上繁中都是靠版上大大的努力

exg033 發表於 2010-12-9 23:38:58

感謝版大
聽不懂韓文
只好靠版大的字幕
再次感謝

airwalking 發表於 2011-2-15 10:42:27

感謝大大的分享這節目真的很好笑   
不過看得都快崩潰了XD
少時大發

masonhung 發表於 2011-2-20 10:54:56

有人做字幕 必回必感謝
要不是有像版主一樣熱心的人
小弟還要去花錢學韓文
多不值得
總之 感謝版主熱心分享

tsai80071 發表於 2011-4-6 14:31:12

感謝大大的翻譯與製作阿
第一次製作但看起來非常好啊!
頁: 1 [2] 3
查看完整版本: 2009.03.29 我們結婚了 太妍 E09 ass 繁中字幕