沒想到字幕檔這麼快就作出來
希望少女時代的日巡能夠在健康的情況下完成
MS的表演也很棒 我只能說少女們的關西腔實在太可愛了!>///<
西卡跟小鹿搶著說那裏我重複看了好多次~~~
有字幕真的太棒了!感謝~~~ 感谢大大 又可以看少女们的现场live了 感觉日文歌曲不如韩文歌曲好听 限于舞曲方面哈 呵呵 这次唱了两首歌呢 加油啊 少女们 本文章最後由 htlapp 於 2011-6-9 19:42 編輯
對話好好笑,再加上很棒的表演,很感謝翻譯全場讓大家都能看懂。 感謝辛苦製作字幕與分享^^
不然高清訪談部分只能放在硬碟生灰塵了 真的十分感謝版大製作的字幕
字體我也很喜歡呢
這場的表演十分的精彩
再搭配版主的字幕知道他們在講些什麼
真是太讚了
感謝版主製作字幕以及分享!! 来取字幕,一定要感谢才对,制作辛苦,分享快乐,谢谢! 聽說前幾天已經到巴黎去,
應該能趁機玩一下. 製作字幕辛苦了^^
一次表演兩首真的很棒呢,希望下次還來的時候還可以表演別的曲目:) 這個節目好像也不少談話部份啊!很想看看少女們究竟說了甚麼呢?謝謝樓主分享 最近少時的節目不少呀
字幕製作辛苦了
謝謝~ 又可以看到少時上MS了~日語應該進步不少了吧
權限不夠不能收有點可惜~
那我只好等有字幕的影片出了在收了~
製作辛苦了~ 糟糕~這論壇好容易中毒喔~~~
少女時代讓我陷進去了!!! 忙碌的行程啊把少女們累壞了
休假的時候好好休息吧~~
感謝字幕的製作呦~ 感謝大大辛苦分享喔,少女時代太棒了~ 哈哈,我是下来看看能不能对上110625那场的字幕...看看能不能改上去~呵呵
頁:
1
[2]