bebolan 發表於 2013-5-11 10:38:53

Lincoln(林肯)台版DVD繁體中文字幕

內含IDX+SUB,無暇細校,煩賢(閒)者幫忙校對,感恩。

cjl016 發表於 2013-5-11 12:28:09

感謝大大的分享 ...








kgv111 發表於 2013-5-11 14:17:30

"閒人"大致看了前600句:

61
00:04:45,500 --> 00:04:47,127
我也不會剪頭髮

62
00:04:47,667 --> 00:04:51,535
我還沒找到很會剪我頭髮的人

63
00:04:52,067 --> 00:04:54,695
你是白人,卻有一頭卷髮一沒錯

81
00:05:34,800 --> 00:05:36,859
並致力於一個事業,即人生而平等

90
00:05:52,233 --> 00:05:54,326
給在場為了國家存續犧牲性命的人

92
00:05:56,233 --> 00:05:58,861
他的叔叔在開戰第二天犧牲

100
00:06:26,467 --> 00:06:28,867
不會讓這些死者白白犧牲

103
00:06:35,233 --> 00:06:37,667
而這個政府屬於人民

110
00:07:14,067 --> 00:07:17,195
船被巨大的力量推動…

121
00:07:46,200 --> 00:07:48,532
我習慣不疾不徐了

140
00:08:44,167 --> 00:08:45,600
那是企圖暗殺

175
00:12:26,233 --> 00:12:27,359
為什麼不行?

178
00:13:05,233 --> 00:13:10,193
如果機械沒有問題,我會升好

182
00:13:39,900 --> 00:13:43,700
就算眾議院共和黨員全部投贊成票

184
00:13:45,933 --> 00:13:49,027
本黨何時一致支持過某事了?

185
00:13:49,733 --> 00:13:52,861
但假設所有共和黨同志投票贊成

189
00:13:59,733 --> 00:14:01,325
要20個民主黨員投票贊成廢奴?

210
00:14:54,300 --> 00:14:57,201
我們需要民主黨支持,但找不到

213
00:15:00,733 --> 00:15:04,533
11月,民主黨在眾議院失去64席

233
00:15:58,633 --> 00:16:03,263
聖經預言今天是 世界末日   

285
00:18:38,533 --> 00:18:40,023
為什麼呢?

293
00:18:57,667 --> 00:18:59,567
這封關於收費亭的信嗎?

296
00:19:06,700 --> 00:19:08,167
你們一定要…

331
00:21:26,133 --> 00:21:28,294
不是給激進的廢奴人士當"兌"戲用的(看不懂 "看戲"嗎?)

344
00:21:48,933 --> 00:21:50,628
把你踢出內閣的原因

345
00:21:50,767 --> 00:21:52,234
我沒有被踢走一你當然沒有

346
00:21:52,333 --> 00:21:52,958
他被踢走

365
00:22:37,467 --> 00:22:39,697
在"沙几那"淪陷之後(看不懂)

376
00:23:05,467 --> 00:23:07,992
我們共和黨員不是廢奴主義者

400
00:24:26,233 --> 00:24:28,701
海神,撼動你的白髮吧!

401
00:24:28,900 --> 00:24:30,697
58艘船艦"玫程"了(看不懂 "攻城"嗎?)

410
00:24:48,333 --> 00:24:50,198
威明頓是他們最後一個開放海港

420
00:25:10,733 --> 00:25:13,702
進行辨論?

438
00:25:51,400 --> 00:25:53,197
它處於模糊地帶

440
00:25:59,700 --> 00:26:01,998
曾經為梅塔莫拉的一名婦人辨護

444
00:26:11,333 --> 00:26:13,062
他想殺死她

445
00:26:13,867 --> 00:26:16,893
於是她抓往一根木柴

451
00:26:40,900 --> 00:26:43,130
他是會施暴的丈夫

486
00:28:06,233 --> 00:28:08,861
法律的"闈釋"在此非常棘手 (看不懂)

489
00:28:13,267 --> 00:28:14,700
但我清楚這只適用於

503
00:28:49,033 --> 00:28:51,092
這表示由於是州法決定

512
00:29:07,067 --> 00:29:09,262
於是我將他們充公

518
00:29:26,600 --> 00:29:28,329
誓言讓我必須這麼做

549
00:30:56,167 --> 00:30:57,862
忽視法院?扭曲意義?

568
00:31:48,800 --> 00:31:50,233
什麼?

584
00:32:17,600 --> 00:32:19,591
艾希里先生,我們是捕鯨人

585
00:32:22,100 --> 00:32:26,036
捕鯨人?你是說鯨魚嗎?

587
00:32:29,100 --> 00:32:30,567
我們終於將魚又…

591
00:32:36,667 --> 00:32:39,864
否則牠尾巴一揮就會將船擊得粉碎

595
00:32:49,200 --> 00:32:50,394
捕鯨人?

597
00:32:51,767 --> 00:32:54,395
他這輩子沒靠近過捕鯨船

598
00:32:56,100 --> 00:32:58,068
讓激進派撤銷支持


有勞大家再努力了....

dunhill 發表於 2013-5-11 19:15:20

本文章最後由 dunhill 於 2013-5-11 19:15 編輯

等台版字幕好久囉!!有人可以幫忙調校成 Lincoln.2012.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi 版嗎?

kojojerry 發表於 2013-5-11 20:38:01

本文章最後由 kojojerry 於 2013-5-11 21:38 編輯

331
00:21:26,133 --> 00:21:28,294
不是給激進的廢奴人士當"兌"戲用的(看不懂 "看戲"嗎?)

(兒)



啟程
闡釋

還有 (一) 改成 -

不過我對不上時間

linusmom 發表於 2013-5-11 22:07:00

本文章最後由 linusmom 於 2013-5-14 14:53 編輯

閒人來啦,懶得校正,自己重新OCR一遍
另修改幀率及時間軸,調了一個720p-sparks版本



含sub檔案


gala183 發表於 2013-5-11 22:37:03

好奇問一下
為什麼這次的R3字幕是紫字藍底呢?

v1c2d3 發表於 2013-5-11 22:54:43

linusmom 發表於 2013-5-11 22:07 static/image/common/back.gif
閒人來啦,懶得校正,自己重新OCR一遍
另修改幀率及時間軸,調了一個720p-sparks版本



感謝調整1080p也很合 錯別字也有改正 謝謝

TC.Star 發表於 2013-5-11 22:57:03

本文章最後由 TC.Star 於 2016-11-1 20:13 編輯

http://fs5.directupload.net/images/161101/thmdgzci.jpg

dunhill 發表於 2013-5-12 02:47:33

linusmom 發表於 2013-5-11 22:07 static/image/common/back.gif
閒人來啦,懶得校正,自己重新OCR一遍
另修改幀率及時間軸,調了一個720p-sparks版本



稍微拉了一下1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi此版對的上

感恩喔!!

willmash 發表於 2013-5-12 17:03:02

謝謝linusmom的版本!!!

tae1 發表於 2013-5-12 19:38:12

經典之作,謝謝分享!~

ichiro51kkk 發表於 2013-5-13 03:21:58

開頭前11句是譯者自己加的?
非常的突兀...
而且不尊重電影!

bebolan 發表於 2013-5-13 13:02:03

有機會再問問朋友是她要加那11句,還是發行的堅持…

DaveLee 發表於 2013-5-13 21:16:07

ichiro51kkk 發表於 2013-5-13 03:21 static/image/common/back.gif
開頭前11句是譯者自己加的?
非常的突兀...
而且不尊重電影!

是啊,真是莫名其妙!害我懷疑R3是不是出了加長版!

TC.Star 發表於 2013-5-13 21:39:21

bebolan 發表於 2013-5-13 13:02 static/image/common/back.gif
有機會再問問朋友是她要加那11句,還是發行的堅持…

所以這個字幕是內部流出版?
得利官網BD發行時間是6月7日
想說DVD可能提早發行
但今天跑了樂到家和豔陽兩家
都說林肯DVD還沒出

bebolan 發表於 2013-5-13 23:06:25

非也,R4版即自帶繁粵字幕…

發行嚴控字幕,勝過央行看管新店金庫,不可能有流出版的。

TC.Star 發表於 2013-5-13 23:30:48

bebolan 發表於 2013-5-13 23:06 static/image/common/back.gif
非也,R4版即自帶繁粵字幕…

發行嚴控字幕,勝過央行看管新店金庫,不可能有流出版的。 ...

瞭了
原來是R4自帶
標題害我納悶許久
還特別跑去出租店問

TC.Star 發表於 2013-5-14 13:55:52

本文章最後由 TC.Star 於 2016-11-1 20:13 編輯

http://fs5.directupload.net/images/161101/thmdgzci.jpg

wehtam 發表於 2013-6-12 19:31:09

2樓也太認真地吧@@
港版繁體真的看不習慣
頁: [1] 2
查看完整版本: Lincoln(林肯)台版DVD繁體中文字幕