Jack the Giant Slayer (傑克:巨人戰紀)藍光原盤字幕
字幕來源於美亞共版3D原盤SUP字幕如有錯誤,歡迎修訂
時長:1:54:20.979 (h:m:s.ms)
幀率:23,976 fps
SUB檔
水喔...回味童話故事並且享受電影特效!鼓掌= 1028
01:30:05,400 --> 01:30:07,436
-伊莎貝爾
-弓箭手去胸牆備戰
台版是翻成伊莎貝爾
"弓箭手去胸牆備戰"這句連SUB也是錯字
請教美亞共版是啥版本?
很期待的字幕.但... 大姆哥 發表於 2013-6-5 18:27 static/image/common/back.gif
1028
01:30:05,400 --> 01:30:07,436
-伊莎貝爾
http://pic.yupoo.com/lihangze/CUItSk9M/B77gE.jpg
http://pic.yupoo.com/lihangze/CUItScqJ/AFLdT.jpg 小朋友說玩太累,去電影院看一半竟然睡著了。
沒想到這麼快就出字幕,今晚可以加班補修了。 Nerasiji 發表於 2013-6-5 18:47 static/image/common/back.gif
感恩N大辛苦分享
但連原盤都有錯字.真如前人所言...
原盤真的越來越隨便了 大姆哥 發表於 2013-6-5 19:16 static/image/common/back.gif
感恩N大辛苦分享
但連原盤都有錯字.真如前人所言...
原盤真的越來越隨便了 ...
也是憑經驗判斷,看這個美版3D的配置,估計以後出的台版,港版,韓版,都會是這樣的
正如現在發布的CEE版女巫獵人,即將發行的台版應該也會是一樣的
台版與歐版、CEE版,共版的還是不少的
發就保持原樣了,我只提供個糢板,畢竟個人對台式風格該如何修無能為力
需要熱心會員幫忙修修了,以提供給你們更好的字幕 本文章最後由 TC.Star 於 2016-11-1 20:18 編輯
http://fs5.directupload.net/images/161101/thmdgzci.jpg 本文章最後由 wang_7418 於 2013-6-5 22:18 編輯
端-瑞
峰-蜂
剋-克
1056
01:32:02,017 --> 01:32:04,429
把十字弩誰到城垛上去,快點
依個人喜好:
艾爾蒙-艾蒙特
伊莎貝-伊莎貝爾
感恩各位前輩詳盡解說
更感恩辛苦分享 裏-裡
裡-里
面-麵
誰-推
盡-儘
念-唸
端-瑞
僊-仙
你-妳
嘗-嚐
后-後
說-就
劃-畫
抱-袍
詳-祥
烏-鳥
著-蓍
瞭-了
干-幹
托-託
繫-係
剋-克
峰-蜂
問開 = 閃開
之問 = 之間
至到 = 直到 ...這個不確定 本文章最後由 AV888 於 2013-6-8 05:58 編輯
請改服用15樓kojojerry 兄的字幕
時間軸相當準確
感謝分享字幕 不知道已經有網友校正了
我也逐句 調整 合併好了一個
參考看看 非常感謝大家的熱心 感謝各位大大辛苦修定分享~ 太謝謝啦!希望和Jack.the.Giant.Killer.2013.1080p.BluRay.x264-RSG .mkv能搭配. Jack.the.Giant.Slayer和Jack.the.Giant.Killer是不同片嗎?字幕完全不對啊?!嗚... Jack.the.Giant.Slayer和Jack.the.Giant.Killer真的是不同片.
Jack.the.Giant.Killer找不到中文字幕,請問有人有字幕嗎? Thanx!
頁:
[1]
2