藍光字幕是單純將英文做台式翻譯,但無加入台灣文化,迎合國際面。
而台配發音是在台式翻譯的基礎上,又加入了台灣文化,增加台灣人在觀賞上的趣味。 Thank you!感謝熱心分享~ =)) 雖然和國語配音有差異
不過還是謝謝了
maiocham 發表於 2013-10-25 00:54 static/image/common/back.gif
雖然和國語配音有差異
不過還是謝謝了
國語配音字幕在這唷
http://www.hd.club.tw/thread-168337-1-1.html going0207 發表於 2013-10-25 01:17 static/image/common/back.gif
國語配音字幕在這唷
http://www.hd.club.tw/thread-168337-1-1.html
收到,太感謝了
要不然看起來總是沒那個味
校對這麼多次,大大辛苦了,感謝分享 感謝分享
非常感謝大大的分享與努力
頁:
1
[2]