d200 發表於 2013-11-20 14:39:04

台配音軌+台配字幕,真是超讚!感恩。

colachuang 發表於 2013-11-20 17:52:34

Sanbalang 發表於 2013-11-20 11:50 static/image/common/back.gif
linusmom兄,超讚喔
我喜歡你的分享,還有台配音軌
我用軟體合併了,竟然可以,感恩 ...

Sanbalang大大:
是否可以請教用什麼軟體可以合併音軌,感謝分享!

system303179 發表於 2013-11-20 20:37:29

aq12 發表於 2013-11-20 10:24 static/image/common/back.gif
等很久了,謝謝啦!
印第 > 印地
注定 > 註定


印第安納波利斯500英里比賽,這是全名,並無錯誤

colachuang 發表於 2013-11-20 21:20:43

感謝 linusmom 大大提供完美字幕和音軌,真是太讚了!
小弟已用MKVToolnix將影片和台式音軌合併了,爽啦!

adsi 發表於 2013-11-20 21:28:42

linusmon大大,
不知..可否香一下 怪獸大學的BD台配音軌,
小弟我雖從DVD提取成功,
但無奈DVD和藍光時間軸有差異..
就差了那3秒..
且麻煩的是,
不是前後時間沒對齊Orz....
是在中前段跑掉了..
調整AC3音軌實在很吃力..
現在想起仍心有餘悸...

Nerasiji 發表於 2013-11-20 21:58:50

adsi 發表於 2013-11-20 21:28 static/image/common/back.gif
linusmon大大,
不知..可否香一下 怪獸大學的BD台配音軌,
小弟我雖從DVD提取成功,


http://pan.baidu.com/share/link?shareid=1540802586&uk=4244778748

Sanbalang 發表於 2013-11-20 23:32:30

Nerasiji 發表於 2013-11-20 21:58 static/image/common/back.gif
http://pan.baidu.com/share/link?shareid=1540802586&uk=4244778748

Nerasiji大,佛心來的
感恩分享,功德無量啊

adsi 發表於 2013-11-21 01:03:35

本文章最後由 adsi 於 2013-11-21 01:08 編輯

Nerasiji 發表於 2013-11-20 21:58 static/image/common/back.gif
http://pan.baidu.com/share/link?shareid=1540802586&uk=4244778748
Nerasiji大
感謝您分享怪獸大學的台配音軌可是我merge上去後,
竟發現一樣對不上我的NDL版@@???
而且跟我提取的DVD音軌似乎是一樣狀況...
我開始懷疑是我的BDRip版本有出入,
但話說回來...
NDL版直接套用藍光的字幕或是版上字幕卻又是正常的@@
不知道其它大大是否有merge成功的?

linusmom 發表於 2013-11-21 09:10:29

adsi 發表於 2013-11-21 01:03 static/image/common/back.gif
Nerasiji大
感謝您分享怪獸大學的台配音軌可是我merge上去後,
竟發現一樣對不上我的NDL版@@???


昨天以N大提供的台配音軌加入 SPARKS 版
完美搭配無誤~

cychang 發表於 2013-11-21 10:48:49

linusmom 發表於 2013-11-20 11:34 static/image/common/back.gif
這個只有對照英語發音,期待熱心大大製作對照台配發音字幕~

謝謝linusmom大大
看了一下...
這個字幕跟台配語音搭的還不算太差
比某些動畫片好多了

before1012 發表於 2013-11-21 11:45:14

adsi 發表於 2013-11-21 01:03 static/image/common/back.gif
Nerasiji大
感謝您分享怪獸大學的台配音軌可是我merge上去後,
竟發現一樣對不上我的NDL版@@???


看起來好像是音軌長度跟影片長度不符!
音軌長度為1小時44分17秒而影片長度為1小時43分,那就要調同步囉!

Nerasiji 發表於 2013-11-21 12:00:04

adsi 發表於 2013-11-21 01:03 static/image/common/back.gif
Nerasiji大
感謝您分享怪獸大學的台配音軌可是我merge上去後,
竟發現一樣對不上我的NDL版@@???


還是你片子的版本有問題,片子我已看完,沒問題

zhuge3 發表於 2013-11-21 19:33:00

本文章最後由 zhuge3 於 2013-11-21 19:36 編輯

怪獸大學藍光自帶的台配是不能完全對上美版。
因為在片尾部分港台版多出了幾十秒的中文譯製配音人員的職員表,然後才是那個彩蛋。
美版沒有這幾十秒中文職員表,所以最後彩蛋部分的國語是對不上的,要重新調整。
但前面部分可以直接匹配美版。

其實最佳選擇是港版視頻,畫面中出現的英文完全中文化了。台配完美匹配港版視頻,無需調整。

cflai1105 發表於 2013-11-21 23:26:52

感謝!!這篇實在太好了不推不行

陳泰宇 發表於 2013-11-23 13:43:35

感謝linusmom兄與Nerasiji兄辛勞提供字幕,綜合兩位的字幕以自我的感覺修正對應Turbo.2013.BluRay.1080p.AVC.DTS-HD.MA7.1-CHDBits無誤,給需要的網兄!謝謝!

haha686 發表於 2013-11-25 17:49:00

感謝分享台版字幕

some5408 發表於 2013-12-6 09:58:11

大感謝!!

boa224422 發表於 2014-3-1 14:37:34

謝謝~無私分享!

wehtam 發表於 2014-3-1 18:28:37

找字幕果然來這邊就對了
感謝linusmom和Nerasiji 大大

wehtam 發表於 2014-3-1 18:38:34

zhuge3 發表於 2013-11-21 19:33 static/image/common/back.gif
怪獸大學藍光自帶的台配是不能完全對上美版。
因為在片尾部分港台版多出了幾十秒的中文譯製配音人員的職員 ...

請問港版的英文檔名是?
本人才疏學淺找不到
頁: 1 [2] 3
查看完整版本: Turbo(渦輪方程式)台版官方字幕