[日劇] 小海女 / あまちゃん 繁體中文+日文 (更新v3、BD字幕)
本文最後由 littlebag 於 2020-3-31 11:15 PM 編輯本文章最後由 littlebag 於 2016-1-10 23:41 編輯
歡迎轉載
請註明 littlebag@HDClub 及 PTTNounenRena
2016/1/3: 更新 v3
TV版 (ass+srt) 對應TTG-NGB
BD版 (ass+srt)
ass預設字型是華康中圓體請自備 (其他為Windows系統內建字型*1)
如果播放沒問題建議使用ass格式
非Windows系統建議用srt格式
原作者: KzH
校訂: littlebag
翻譯參考緯來日本台的字幕
歡迎幫忙訂正錯字、翻譯錯誤,及提供建議
什麼建議都可以喔,字型、大小、顏色、用詞...
很感謝回覆的人,你們的回覆我都有看
*1 除華康中圓體外Windows均內建
主要字型:
華康中圓體 (中文字)
Meiryo (日文字)
次要字型: (依出現數量)
Yu Mincho Demibold
MS PMincho
標楷體
微軟正黑體
Yu Gothic
MS Gothic
感謝分享 最近被這部戲中毒了 期待後面集數的更新 太感謝了阿~一直在找這部的外掛,期待後面的囉~~~~ 己經、而己 --> 已經、而已 good1976 發表於 2013-12-15 14:29 static/image/common/back.gif
己經、而己 --> 已經、而已
感謝! 不說還真的沒注意
已更新 感謝分享
想問問133集到156最後一集繁中沒有嗎>< 看著看著也中毒了
期待後續的字幕
感恩!! 本文章最後由 alex4236701 於 2013-12-26 01:59 編輯
期待字幕更新到156集
感謝分享 謝謝分享,小海女非常精彩。
請問字幕是緯來的版本嗎? 本文章最後由 littlebag 於 2014-7-22 00:05 編輯
pihsin 發表於 2014-1-4 00:39 static/image/common/back.gif
謝謝分享,小海女非常精彩。
請問字幕是緯來的版本嗎?
不是,緯來也還沒演到這麼後面吧 (快追上了就是了orz)
不過有些翻錯或翻的不夠貼切的地方是有參考緯來的翻譯
感謝樓主!!
找了半天都找不到可以抓回來的高畫質檔
看到有字幕只好去找沒字幕的回來搭了!!
不過速度好慢啊~~
還是謝謝樓主補充的字幕 加油加油
還剩六集了
謝謝分享~~ 本文章最後由 sam81314 於 2014-1-15 20:32 編輯
小海女 超好看唷~~~ 謝謝 提供字幕
我已經把1~150衝完了
很讚的日劇 非常好看的日劇,
感謝 littlebag兄熱情、無私的分享! 感謝大大提供的字幕,也非常期待三月的更新檔 感謝littlebag無私的奉獻
期待字幕更新~ 想給獎勵 可是我不會弄 可能權限也不夠!!
謝謝你無私用心的分享!!!!
BTW 這個版本字幕搭配BD原盤時間軸完全沒問題!!!
本文章最後由 god801016 於 2014-3-13 22:35 編輯
剛剛開始看 第三集有一句話很怪
成績也算不錯的 "才能也很還可以"
中午前4時起床
早上四點起床
洗面
洗臉
四時半後
四點半後
上午九時
上午九點
是袖的春子
是袖濱的春子
第七集
名產 來分海膽蓋飯怎麼樣
名產 來份海膽蓋飯怎麼樣
所以說阿
所以說啊
第八集
不不 彼此彼此 為什麼會在岩手啊
不不 彼此彼此 你為什麼會在岩手啊
你為什麼非要來岩手不可
妳為什麼非要來岩手不可
你有什麼打算 小秋
妳有什麼打算 小秋
第九集
看你游的很輕鬆
看妳游的很輕鬆
到底那些才是好的
到底哪些才是好的
美壽壽姨 妳好帥啊
美壽壽阿姨 妳好帥啊
第十集
哪麼 我回去了 信我會看的
那麼 我回去了 信我會看的
第十一集
確實是有在愛慕著誰
小秋確實是有在愛慕著誰
本文章最後由 littlebag 於 2014-3-8 21:36 編輯
god801016 發表於 2014-3-8 17:00 static/image/common/back.gif
剛剛開始看 第三集有一句話很怪
成績也算不錯的 "才能也很還可以"
謝謝你喔^^
沒在更新的這一個多月都沒人像你一樣幫忙訂正
「袖的春子」那個是因為原文這樣說
其他的我其實都修正了,可是我想全部改好再放上來(還是說先放上來比較好?)
歡迎大大再幫忙提出有問題的地方!