NBA 發表於 2014-5-7 18:07:42

請求奇妙仙子:海盜仙子

台配srt字幕拜託@

pikachu_brother 發表於 2014-5-8 11:23:57

我只有Vobsub台配字幕,有請會轉srt的人幫忙!!
台配

jems 發表於 2014-5-8 17:34:07

幫你OCR成SRT了...


kuang99 發表於 2015-7-18 22:13:26

謝謝提供, 正需要這一版來打包!

pjc0831 發表於 2015-10-25 20:43:11

請問有台配音軌嗎?= =

imega 發表於 2016-2-5 03:23:44

本文章最後由 imega 於 2016-2-6 04:29 編輯

看過對應台配發音,還蠻準確的,只是有些錯字建議修改

57
00:05:21.905 --> 00:05:26.194
啊,查琳娜,妳是我認識最愛發間的仙子 → 啊,查琳娜,妳是我認識最愛發問的仙子

161
00:13:10.623 --> 00:13:14.036
真的才艮不起,我會幫忙重建倉庫 → 真的很對不起,我會幫忙重建倉庫

169
00:14:32.914 --> 00:14:36.782
1年後 → (1年後)

282
00:21:42.134 --> 00:21:45.126
我剛剛說了,你滿腦子馬鈴著泥 → 我剛剛說了,你滿腦子馬鈴薯泥

283
00:21:45.221 --> 00:21:46.711
馬鈴著… → 馬鈴薯…

287
00:21:54.188 --> 00:21:58.648
我只能說妳的計畫很完美,船長 → 我只能說妳的計劃很完美,船長

487
00:31:59.501 --> 00:32:02.834
我們幹麻要聽什麼仙子的命令? → 我們幹嘛要聽什麼仙子的命令?

702
00:45:19.800 --> 00:45:21.336
-真的,他說得對  -所以他是船長麻 → -真的,他說得對  -所以他是船長嘛

715
00:46:19.068 --> 00:46:20.148
金銀島 → (金銀島)

722
00:46:40.923 --> 00:46:44.006
啊,別那麼輸不起麻 → 啊,別那麼輸不起嘛



路過的人 發表於 2021-8-24 20:26:51

分享海報比較好看



ord6 發表於 2025-3-30 22:22:03

麻煩有台配音軌的大大提供載點,感恩您
頁: [1]
查看完整版本: 請求奇妙仙子:海盜仙子