Captain America: The Winter Soldier (美國隊長2:酷寒戰士-台/美國隊長2-港) 藍光原盤繁中字幕
Captain America: The Winter Soldier 美國隊長2:酷寒戰士(台)/美國隊長2(港)http://www.imdb.com/title/tt1843866/
Captain America: The Winter Soldier
美國隊長2:酷寒戰士(台)
美國隊長2(港)
藍光原盤BD台版繁中字幕 (sup)
藍光原盤BD台版繁中字幕 (sup)
有請 OCR 快手幫忙!! =崇拜= @親親@ =崇拜=
=崇拜= @親親@ =崇拜=
粵版繁中字幕 (sup) 在2樓
藍光原盤BD粵版繁中字幕 (sup)
藍光原盤BD粵版繁中字幕 (sup)
有請 OCR 快手幫忙!! =崇拜= @親親@ =崇拜=
=崇拜= @親親@ =崇拜=
本文章最後由 氣源 於 2014-8-10 02:38 編輯
這是台版非港版的呢
這個月出可以訂購
出租版不確定
所以是真原碟
片長似乎長得靠更多人加入幫忙 本文章最後由 jems 於 2014-8-11 09:53 編輯
Sup To Idx+Sub To Srt (繁體中文部份)(02:15:5423.976 fps)
轉檔說明:
藍光原盤SUP字幕字體很漂亮,但是總覺得小了一點,所以我在轉成Idx+Sub時..
特別轉成兩個版本,一個是原始版本,另一個是字體有調大一點的版本,(附圖)
SUB原始版本
SUB字體放大版本
Srt檔
本文章最後由 a70311520 於 2014-8-10 10:02 編輯
感謝樓主大人與jems,字體放大版收下了XDD!!!感謝。 氣源 發表於 2014-8-10 02:38 static/image/common/back.gif
這是台版非港版的呢
這個月出可以訂購
這版不是港台版
聽說是巴西版 謝老大的粵字幕 謝謝分享,等這部的字幕很久了~ 本文章最後由 AV888 於 2014-8-11 03:56 編輯
84
00:04:21.687 --> 00:04:25.100
朗姆洛負責船尼,找到人質---->船尾
34
00:02:23.068 --> 00:02:25.480
吃的好多了,以前只有大鍋菜--->伙食好多了,以前只有大鍋菜
32400:23:33.337 --> 00:23:35.919明目張膽地狹持應該是祕密的…---->挾持
本文章最後由 qazws90 於 2014-8-11 06:03 編輯
取自4F jems的SRT 並依樓上 AV888的指正加以修改
並已修改落後過時的B5編碼為UNICODE 本文章最後由 jems 於 2014-8-11 10:07 編輯
重新修正....包含之前的修正.....
369
00:25:54.895 --> 00:25:57.386
剛聽到你們談話,還蠻況重的---沉
482
00:36:56.223 --> 00:36:57.554
福端倒下,沒有反應---瑞
516
00:40:40.572 --> 00:40:41.937
福端為何在你公寓?---瑞
572
00:43:45.882 --> 00:43:49.295
你是說福端雇用海盜?為什麼?---瑞
621
00:47:03.496 --> 00:47:05.202
很遺憾福端死了---瑞
659
00:51:23.798 --> 00:51:27.382
羅傑斯知道福端之死的秘密---瑞
667
00:52:09.093 --> 00:52:11.129
是福端,他為何給你?---瑞
839
01:03:17.594 --> 01:03:20.131
首先,我是端士人---瑞
533
00:41:47.806 --> 00:41:50.343
我父親持過101空降師,進來---待
1146
01:30:46.825 --> 01:30:48.611
等飛行母艦到達三千英吸---呎
1556
02:15:46.480 --> 02:15:48.141
復仇者聯盟:AGE OF uLTRON---U
2014-08-11 修正
粵版(HK)字幕 IDX+SUB 字體放大版
請問各位大大這句的帶上要用帶上 還是戴上?
1393
01:51:05,398 --> 01:51:07,497
妳一帶上去就啟動了 f1478963 發表於 2014-8-11 19:23 static/image/common/back.gif
請問各位大大這句的帶上要用帶上 還是戴上?
1393
戴上去優於帶上去 f1478963 發表於 2014-8-11 19:23 static/image/common/back.gif
請問各位大大這句的帶上要用帶上 還是戴上?
1393
據13F f1478963大指正加以修改
2014-08-12 修正
大大們辛苦了
感謝 本文章最後由 makeover1986 於 2014-8-12 16:10 編輯
409
00:28:25.963 --> 00:28:28.545
一堆進系統離線 一那就重開機
這是兩人對話,因為沒有原文,不明白這句意思,開頭的"一"少打了?堆進?
533
00:41:47.806 --> 00:41:50.343
我父親持過101空降師,進來
"持"應該是"待"吧
makeover1986 發表於 2014-8-12 16:04 static/image/common/back.gif
409
00:28:25.963 --> 00:28:28.545
一堆進系統離線 一那就重開機
sorry...沒修正到...下面是正確的
409
00:28:25.963 --> 00:28:28.545
- 推進系統離線 - 那就重開機
533
00:41:47.806 --> 00:41:50.343
我父親待過101空降師,進來
Sanbalang 發表於 2014-8-12 00:10 static/image/common/back.gif
戴上去優於帶上去
感謝大大的指教:-h 根據18F大大修改更新
頁:
[1]
2