victso 發表於 2015-3-5 08:11:37

Big Hero 6(大英雄天團)港版藍光原盤國、臺字幕

本文章最後由 victso 於 2015-3-7 12:10 編輯

sub轉自cmct網友自購港版藍光碟片提取分享的sup字幕,謝謝9樓轉為str~~~

對應大陸國配 IDX、SUB:







對應臺灣國配 IDX、SUB:






before1012 發表於 2015-3-5 08:43:05

是否願意分享提供台版Sup檔案
在此先謝謝您囉!

creatopjason 發表於 2015-3-5 10:59:27

不知是否有台配音軌可分享,先感謝!!

LINJIANPING 發表於 2015-3-5 11:57:48

OCR完成
超能陸戰隊Big.Hero.6.2014.BluRay.x264簡繁雙語字幕
http://www.disanlou.org/thread-2759-1-1.html

kanulau 發表於 2015-3-5 12:08:34

有粵字幕嗎?
謝謝

ncy26978 發表於 2015-3-5 18:03:09

台配音軌
密碼:ahwn

ncy26978 發表於 2015-3-5 20:07:08

SUP
內附台灣官方翻譯(對照中英文發音)、粵語字幕

edison5320 發表於 2015-3-5 21:26:19

歡迎指正

Sanbalang 發表於 2015-3-5 23:02:02

本文章最後由 Sanbalang 於 2016-3-10 17:37 編輯

edison5320 發表於 2015-3-5 21:26 static/image/common/back.gif
歡迎指正
*增加一個時間軸跟競賽海報說明標題
24800:14:49,000 --> 00:14:50,666(舊京山科大入學競賽)

*糾錯

跡像
跡象

74100:51:49,848 --> 00:51:51,224費吉拉,不要碰
費吉拉
(費吉拉,不要碰!-費吉拉)

126601:31:53,070 --> 01:31:55,781大英雄天團

126801:31:52,875 --> 01:31:58,738《大英雄天團》(7分50秒後還有,別走開)

cory 發表於 2015-3-5 23:22:34

麻煩各位先進修訂後分享時,
註明台、粵....等等何種版本、發音
感謝喔

going0207 發表於 2015-3-5 23:37:22

台配糾錯

懼高(癥) - 症
書(獃)子 - 呆
355
00:21:32,834 --> 00:21:34,752
吃免錢的最(贊)囉 - 讚

Sanbalang 發表於 2015-3-5 23:58:21

本文章最後由 Sanbalang 於 2016-3-10 17:40 編輯

*逐行調加盧廣仲所唱的國語版歌詞,對應套用在片尾曲上,應該更完美吧。
126901:32:01,290 --> 01:32:03,290♪他們說命運天注定♪
127001:32:03,410 --> 01:32:05,350♪但我們不用認命♪
127101:32:05,570 --> 01:32:08,030♪我禮貌不佳♪
127201:32:08,270 --> 01:32:10,030♪但我立意良善♪
127301:32:10,170 --> 01:32:14,550♪我將是永恆火焰的看守人♪
127401:32:14,660 --> 01:32:18,940♪我將是你狂熱夢想的守護者♪
127501:32:22,600 --> 01:32:27,970♪我是沙漏底下的沙子♪
127601:32:31,510 --> 01:32:35,220♪我曾想像沒有你會如何,但我做不到♪
127701:32:35,330 --> 01:32:40,190♪因為我們能永生不朽♪
127801:32:40,300 --> 01:32:43,650♪永生不朽但不長久…長久♪
127901:32:43,760 --> 01:32:45,980♪永遠陪伴著我♪
128001:32:46,060 --> 01:32:48,470♪將黑幕放下♪
128101:32:49,150 --> 01:32:53,580♪但不長久…長久♪
128201:32:53,650 --> 01:32:58,550♪我們能永生不…永生不朽♪
128301:32:58,630 --> 01:33:03,200♪永生不朽♪
128401:33:03,360 --> 01:33:07,530♪永生不朽♪
128501:33:07,650 --> 01:33:11,970♪永生不朽♪
128601:33:16,890 --> 01:33:21,190♪有時擁有信念的唯一回饋♪
128701:33:21,300 --> 01:33:25,620♪是當它每天經過一再地考驗♪
128801:33:25,770 --> 01:33:30,250♪我仍能將你的過去視為我的未來♪
128901:33:30,020 --> 01:33:33,999(天才大學生獲頒獎學金)
129001:33:30,360 --> 01:33:34,420♪因為痛苦將會是我傷口的縫線♪
129101:33:34,180 --> 01:33:38,470(大英雄天團拯救城市)
129201:33:38,250 --> 01:33:43,350♪ 我…我是沙漏底下的沙子♪
129301:33:38,540 --> 01:33:45,650(濱田正大樓落成)
129401:33:45,888 --> 01:33:51,490(機器人阻止失控纜車)
129501:33:47,020 --> 01:33:50,840♪我曾想像沒有你會如何,但我做不到♪
129601:33:50,990 --> 01:33:55,870♪因為我們能永生不朽♪
129701:33:55,940 --> 01:33:59,310♪永生不朽但不長久…長久♪
129801:33:59,390 --> 01:34:01,550♪永遠陪伴著我♪
129901:34:01,630 --> 01:34:04,310♪將黑幕放下♪
130001:34:04,760 --> 01:34:08,830♪但不長久…長久♪
130101:34:08,950 --> 01:34:14,210♪我們能永生不…永生不朽♪
130201:34:14,290 --> 01:34:18,740♪永生不朽♪
130301:34:19,930 --> 01:34:21,360♪永生不朽♪
130401:34:21,530 --> 01:34:24,270♪永遠陪伴著我♪
130501:34:26,090 --> 01:34:28,860♪將黑幕放下♪
130601:34:31,230 --> 01:34:35,870♪我們能永生不…永生不朽♪
130701:34:35,940 --> 01:34:40,360♪但不長久…長久♪
130801:34:40,440 --> 01:34:45,380♪我們能永生不…永生不朽♪
130901:34:45,460 --> 01:34:49,880♪永生不朽♪
131001:34:49,910 --> 01:34:54,190♪永生不朽♪
131101:34:54,240 --> 01:34:58,830♪永生不朽♪
131201:34:59,990 --> 01:35:01,666♪永生不朽♪
131301:36:22,470 --> 01:36:28,888(再四分鐘,快到了)

edison5320 發表於 2015-3-6 00:10:55

Sanbalang 發表於 2015-3-5 23:58 static/image/common/back.gif
*逐行調加盧廣仲所唱的國語版歌詞,對應套用在片尾曲上,應該更完美吧。
126901:32:01,290 --> 01:32:03,29 ...

鼓掌=

大姆哥 發表於 2015-3-6 01:21:46

時間軸很多不是很凖.邊看邊調完成
對應台配發音

DaveLee 發表於 2015-3-7 09:44:51

感覺1樓的台版 idx+sub 筆劃稍細,在淺色背景的地方有點看不清楚。我用8樓的Sup另外轉了一個字體加大加粗的 idx+sub(台版英語中字)觀看起來較不吃力:



DaveLee 發表於 2015-3-7 10:15:16

另外,我發現8樓和1樓的台版字幕有些許不同,大家如有提供OCR或糾錯,請儘量註明是哪個版本。

blackeyecat 發表於 2015-3-7 11:16:01

一樓的字幕感覺是搭配國語配音的…

ccsu168 發表於 2015-3-7 11:41:30

有沒有大大可以幫忙OCR原配音軌(英語發音)對應的繁中字幕,感謝。

ncy26978 發表於 2015-3-7 11:54:53

ccsu168 發表於 2015-3-7 11:41 static/image/common/back.gif
有沒有大大可以幫忙OCR原配音軌(英語發音)對應的繁中字幕,感謝。

9F就有了

victso 發表於 2015-3-7 12:02:09

DaveLee 發表於 2015-3-7 10:15
另外,我發現8樓和1樓的台版字幕有些許不同,大家如有提供OCR或糾錯,請儘量註明是哪個版本。 ...

我的是轉的cmct網友自購的港版藍光碟片提取的國、粵、臺sup。
頁: [1] 2 3
查看完整版本: Big Hero 6(大英雄天團)港版藍光原盤國、臺字幕