uiooiu123 發表於 2015-8-17 10:51:31

必须支持!電影院字幕确实不错!

ychung 發表於 2015-8-17 11:02:49

longwin 發表於 2015-8-14 16:50 static/image/common/back.gif
不是不感謝,而是"論壇謝絕灌水文章,請勿敷衍回覆!!"。

實在是不明白,如果我說"衷心感謝",是真的很 ...

如果不讚賞而下載,總是覺得對不住樓主的分享,結果每次都被說灌水,所以現在只敢無聲無息下載,這難道是此版的目的,我也非常納悶。

each1972 發表於 2015-8-17 11:52:50

sna2176 發表於 2015-8-16 13:50 static/image/common/back.gif
礙於版規,感謝分享會被刪除,
但這是我由衷的謝謝分享!!

在一般求檔區才應該感謝(這裡就是),
在BD和R3灌水感謝才會被刪,OK?
(因為我被刪很多次了)

bebolan 發表於 2015-8-17 12:25:25

ychung 發表於 2015-8-17 11:02 static/image/common/back.gif
如果不讚賞而下載,總是覺得對不住樓主的分享,結果每次都被說灌水,所以現在只敢無聲無息下載,這難道是 ...

樓主分享的檔案已超過500次下載,如果每人都回覆感謝,樓高難以想像。而對於檔案內容修正的回覆也會淹沒其中。
所以真要表達感謝,請善用按讚功能即可。

taiwan89472 發表於 2015-8-18 10:42:29

恩 這種有廣告的,確實需要頂!
字幕品質真是非常精良!用過就知道!

scottsiao 發表於 2015-8-19 17:01:26

kiroro9999大的字幕真是品質保證阿!
每次新片一出來,我就在等kiroro9999大的字幕,
就是一個字~讚!

jay3141 發表於 2015-8-20 12:33:49

謝謝版大熱心分享

hiro1222 發表於 2015-9-2 13:10:27

超感謝...正好需要又是正體字幕

a0933 發表於 2015-9-2 14:36:30

longwin 發表於 2015-8-14 16:50 static/image/common/back.gif
不是不感謝,而是"論壇謝絕灌水文章,請勿敷衍回覆!!"。

實在是不明白,如果我說"衷心感謝",是真的很 ...


因為我被砍好幾篇了
哈哈
是看到電影然後來找字幕
找到很開心誠心的說謝謝
被砍好幾篇
所以我現在都不說謝謝了

hosiuo 發表於 2015-9-11 01:11:23

真的是很棒的字幕,時間軸也很準!
好字幕要真心感謝啊!
感謝K大的分享!=崇拜=

小宸 發表於 2015-9-13 01:09:26

感謝kiroro9999分享.....

leonhong 發表於 2015-9-13 21:31:57

yunger 發表於 2015-8-14 13:11 static/image/common/back.gif
依據 樓主 srt 檔作時間軸調整,可對應 Mad.Max.Fury.Road.2015.720p.BluRay.x264.YIFY.mp4
...

感謝您的辛苦調整!!除了720P版本外,個人實測亦可對應 Mad.Max.Fury.Road.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY.mp4 這個版本的時間軸喔~~

chahsun 發表於 2015-9-14 00:07:38

還在等藍光版!!先下來備用!!在此還是要感謝一下
至於板規的問題留給版主判定

yunger 發表於 2015-9-14 01:55:56

leonhong 發表於 2015-9-13 21:31 static/image/common/back.gif
感謝您的辛苦調整!!除了720P版本外,個人實測亦可對應 Mad.Max.Fury.Road.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY ...

是的,YIFY版本大部分720P與1080P時間軸是相同的。

NiGHTsC 發表於 2015-12-7 08:39:30

yunger 發表於 2015-8-14 01:11 static/image/common/back.gif
依據 樓主 srt 檔作時間軸調整,可對應 Mad.Max.Fury.Road.2015.720p.BluRay.x264.YIFY.mp4
...

同時間軸,只改符號。

謝謝提供官譯字幕!

cory 發表於 2015-12-7 12:17:23

NiGHTsC 發表於 2015-12-7 08:39 static/image/common/back.gif
同時間軸,只改符號。

謝謝提供官譯字幕!
很好奇原盤字幕都已經出來好久,srt版下載量都已破千,
為何還花時間改這版字幕?

藍光原盤中文字幕
http://www.hd.club.tw/forum.php? ... 2%E9%BA%A5%E6%96%AF

NiGHTsC 發表於 2015-12-14 04:20:43

喜好問題。

rabbit121032 發表於 2015-12-30 11:47:07

感謝大大分享如此優質的字幕,造福大眾...
頁: 1 [2]
查看完整版本: Mad Max: Fury Road(瘋狂麥斯:憤怒道)正體字幕,內含廣告連結