kiroro9999 發表於 2015-11-5 10:08:41

No Escape (無處可逃) 台灣電影院版 官譯字幕

台灣電影院版 官譯字幕
轉貼或分享者或以本字幕為基礎修改轉貼分享者
請勿修改或刪除其字幕中之廣告網址





input 發表於 2015-11-5 12:53:11

收了,感謝喔,希望能合得上我載的版本

s9209122222 發表於 2015-11-5 16:17:58

雖然廣告看了不舒服,但真的感謝分享

a007son 發表於 2015-11-5 19:05:29

s9209122222 發表於 2015-11-5 16:17 static/image/common/back.gif
雖然廣告看了不舒服,但真的感謝分享

請飲水思源和自重

若有編輯字幕的需求,板上都有教學

最簡單的方法就是用筆記本編輯

iloveadam 發表於 2015-11-5 19:28:06

每次來字幕討論區最先關心kiroro9999大是否有發帖 官譯字幕首發聖賢 膜拜感謝

joeyyang533 發表於 2015-11-5 20:10:16

原本沒想看這片
但kiroro9999大大分享了R3字幕
就開始來弄影片了 感恩

大姆哥 發表於 2015-11-6 01:09:27

s9209122222 發表於 2015-11-5 16:17 static/image/common/back.gif
雖然廣告看了不舒服,但真的感謝分享

看來你還真白目的啦

chokomin 發表於 2015-11-6 03:18:06

感謝您的無私分享

uiooiu123 發表於 2015-11-6 11:48:38

感谢楼主分享这么好的台版字幕!

g4rmp4 發表於 2015-11-6 12:21:22

mdmfl 大大~
『Shit』 在電影院中就是直接翻Shit
這片我是直接電影院看的喔~不是譯者沒翻到的.

MRW 發表於 2015-11-6 21:42:18

感謝分享及修改字幕網兄

54964 發表於 2015-11-8 00:47:37

這部片看預告好像很不錯!
感謝分享官譯字幕!

jerry10361 發表於 2015-11-8 08:14:30

正在下載片子就有字幕
感謝大大分享~

cacciatori 發表於 2015-11-9 13:04:55

每次都在等樓主的字幕~~感謝分享!!

Song3 發表於 2015-11-11 20:26:24

校对:
240
你?(×)呢?你有小孩或家人吗?
271
在哪里买的(得)到报纸?
432
我在(再)买只新鲍伯- 我不要新的

makeover1986 發表於 2015-11-14 09:15:44

本文章最後由 makeover1986 於 2015-11-14 09:41 編輯

kiroro9999大大的官譯字幕都很準確,在此謝謝了。
少了一條補上:

341
00:32:13,600 --> 00:32:14,300
露西、

hky5325981 發表於 2015-12-11 21:02:02

收了,感謝喔,希望能合得上我載的版本

a7619351 發表於 2016-1-30 10:56:50

謝謝大大分享,有官譯字幕就是讚

barkleyc 發表於 2016-1-30 23:06:03

謝謝分享官譯字幕,讚

kw58822237 發表於 2016-5-21 15:02:29

嘿嘿...官譯字幕!!!我的最愛..謝謝kiroro9999大大的分享..
頁: [1] 2
查看完整版本: No Escape (無處可逃) 台灣電影院版 官譯字幕