Central Intelligence (中央情爆員) 台灣電影院版 官譯字幕
台灣電影院版 官譯字幕轉貼或分享者或以本字幕為基礎修改轉貼分享者
請勿修改或刪除其字幕中之廣告網址
本文章最後由 linusmom 於 2016-10-1 13:55 編輯
好像不適用未分級版本?
找到這個版本可以對應
Central.Intelligence.2016.PROPER.MULTi.1080p.BluRay.x264-LOST
謝謝分享~好像沒有對應這版本的時間軸Central.Intelligence.2016.UNRATED.720p.BluRay.x264-DRONES 這字幕只能對應1小時47分版本
1小時56分版的就沒辦法了 WEB-DL版本可對應 這次的電影院版官譯字幕我覺得有點鳥!用了很多台語式的詞也就算了,
連"揪鬥媽爹"也常常出現,一般生活當中這"揪鬥媽爹"已經沒啥在用了好不好!?
這翻譯者還真是肉麻當有趣,實在沒必要吧! 水啦等待是値得!!揪鬥媽爹偶還沒下,揪甘謝!! 不知道
Central.Intelligence.2016.UNRATED.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT
有沒有這個版本的 ? 唉,无法对应加长版,继续等吧 本文章最後由 bchen5656 於 2016-10-1 23:27 編輯
附上尚未完成的加長版字幕,進度是將大大提供的字幕將時間軸依照加長版的英文字幕調整完成,差異部分先以英文字幕填入,期待有能力的同好接棒完成 本文章最後由 bchen5656 於 2016-10-2 03:30 編輯
加長版字幕(台灣電影院版官譯字幕+其他大大的部分字幕) bchen5656 發表於 2016-10-2 03:28 static/image/common/back.gif
加長版字幕(台灣電影院版官譯字幕+其他大大的部分字幕)
字幕有小問題
影片裡有一些片段場景相同,但對話卻不同
這是WEB-DL版
74
00:05:58,897 --> 00:06:00,442
喂,照過來
75
00:06:00,901 --> 00:06:02,488
你有病嗎? - 蝦米?
76
00:06:02,613 --> 00:06:04,491
少給我裝蒜,你很變態耶
這是我改的.UNRATED.1080p.BluRay版
75
00:06:05,741 --> 00:06:07,286
喂,照過來
76
00:06:07,785 --> 00:06:09,370
拜託,我可不想看
77
00:06:09,411 --> 00:06:10,412
不,是我的老二
78
00:06:10,621 --> 00:06:12,499
我知道是什麼,我不想看
本文章最後由 a338590 於 2016-10-2 11:45 編輯
Brian117 發表於 2016-10-2 04:58 static/image/common/back.gif
字幕有小問題
影片裡有一些片段場景相同,但對話卻不同
沒錯!你改的是正確無誤!感謝!!!
a338590 發表於 2016-10-2 09:13 static/image/common/back.gif
沒錯!你改的是正確無誤!感謝!!!
不過官譯有一句.......
Instagram 看來又有一部電影的字幕
台灣電影院版 官譯字幕和藍光原碟的字幕(和加長版完全沒有關係)
是不一樣的
http://r3sub.com/show.php?id=ef12918421
不過藍光原碟的字幕“立馬”又被攻下一城
台灣電影院版的翻譯
00:06:04,600 --> 00:06:06,311
不是啦,我在研發性愛簡訊APP
藍光原碟的翻譯
81
00:06:04,614 --> 00:06:06,354
不,我正在開發色情短信軟體
從「簡訊」被偷渡成「短信」了
wb2013 發表於 2016-10-7 21:01 static/image/common/back.gif
看來又有一部電影的字幕
台灣電影院版 官譯字幕和藍光原碟的字幕(和加長版完全沒有關係)
是不一樣的
還好,「軟體」沒變成「軟件」... 感謝大大們加工成加長版字幕,今天就可以來好好笑一下了 "flame-central.intelligence.2016.theatrical.720p.bluray.x264"
片長147分影片大小5.46g, 也可對應原電影院版字幕! 本文章最後由 faxio 於 2016-10-12 15:05 編輯
台灣版字幕也愛用 "立馬 "
不止這部其他部也有
字幕作者也被大陸同化了 ?
bchen5656 發表於 2016-10-2 03:28 static/image/common/back.gif
加長版字幕(台灣電影院版官譯字幕+其他大大的部分字幕)
81
00:06:24,320 --> 00:06:26,400
- 不,因為 · · ·
- 燒等一下 ->稍等一下
頁:
[1]
2