求Das Boot (從海底出擊) 導演剪輯版 台版BD字幕
本文章最後由 ccsu168 於 2016-10-27 09:18 編輯剛發現這部從海底出擊的導演剪輯版有出台版BD,
但似乎找不到有台版BD繁中字幕,
所以想徵求台版BD字幕,請有字幕的大大分享,感謝 =崇拜=
從海底出擊 Das.Boot.1981.1080p.BluRay.x264-HD4U,影片時間長度2:29:08
上傳r3字幕給你參考 本文章最後由 薛丁格的貓 於 2016-10-26 19:09 編輯
這部的D.C.沒有台版DVD,只有三區版的DVD。裡面只有一條繁體字幕,也可以說 R3TW=R3HK=大陸用詞化的繁體字幕。
稍微看了下樓上的字幕,已經很接近R3字幕,特徵在下列幾個詞:
弗朗考絲
意大利
早上好
晚上好
錘子
生銹
報道
祈禱引擎能挺住 <-- 這句挺好笑的!
...
..
.
原版字幕大概就是這樣。想要用台版就得要靠自己修改成台版的樣子。:-t
薛丁格的貓 發表於 2016-10-26 15:46 static/image/common/back.gif
這部的D.C.沒有台版DVD,只有三區版的DVD。裡面只有一條繁體字幕,也可以說 R3TW=R3HK=大陸用詞化的繁體字 ...
因為是看到得利出品的導演雙碟BD版有標示含繁中字幕才發文徵求,
所以得利出品這版繁中字幕不是台版r3嗎?
https://goo.gl/0UtFC6
https://goo.gl/Kg6jHs
--
本文章最後由 薛丁格的貓 於 2016-10-26 17:48 編輯從BD字幕規格:繁中、英、法、西、葡、德、義、荷、挪、芬、俄、日,含有多國語言,最有可能的是該(大)公司的多國語言版,繁體中文並不一定是台灣翻譯,得利應該只是代理或經銷商而已,並不是製作公司。而這部我猜應該也不會是台灣翻譯的字幕,雖然沒看過這版BD的字幕。
你的標題不是在問R3 DC版字幕嗎? 2F 的字幕就是R3DVD的繁中字幕了。難道真要期待BD版會再重新翻譯成符合台灣人口味的字幕嗎?那麼建議標題應該最好修改成求BD版本字幕。 薛丁格的貓 發表於 2016-10-26 17:21 static/image/common/back.gif
從BD字幕規格:繁中、英、法、西、葡、德、義、荷、挪、芬、俄、日,含有多國語言,最有可能的是該(大)公司 ...
原來是台灣有發行的不一定是台灣翻譯,
真的一直以為...只要有發行台版DVD/BD,
裡面的繁中字幕就是台灣官方翻譯,
感謝大大說明,也感謝jjan大提供字幕,
那小弟我徵看看有沒有台版BD版字幕,
有的話也可以跟jjan大提供的做比較,
謝謝兩位 =崇拜=
有發行台版DVD/BD
裡面的繁中字幕就是台灣官方字幕,這應該沒錯
只是早期DVD有時會是港台共用一條繁中字幕
BD(非台港片)好像沒看過港台共用一條字幕的, 不是兩條共存就是各自分開
但"從海底出擊"台版BD絕對是重新翻譯的台版字幕
像2F和3F的字幕都是射手網有的, 當時自己的判定就是這不是台版字幕
加上一直沒取得台版DVD確認, 所以也就沒看
直到出現藍光原碟中字才看的, 字幕絕對與2F和3F的字幕的不同
那時的射手網, SUP都傳不上去, 所以也沒在抽取字幕
現在要找資源可能難一點, 查了一下是HDRoad發的雙BD版本 徵求導演剪輯台版BD字幕
需要3:28:08這個版本,請有字幕的大大分享~ 不知道是不是 R3
本文最後由 cory 於 2022-8-8 12:04 PM 編輯
ccsu168 發表於 2016-11-30 15:52 static/image/common/back.gif
徵求導演剪輯台版BD字幕
需要3:28:08這個版本,請有字幕的大大分享~終於有了台版:
Das Boot 1981(從海底出擊)Netflix導演版官方中文字幕
頁:
[1]