tsi 發表於 2016-11-19 02:18 static/image/common/back.gif
我還以為人裂很有頭腦呢 ←"人裂"是什麼意思?
人裂 才是正確的喔
因為劇中這個巨人他發音不標準刻意這樣的
有好幾處的字幕都是這樣的
enn814 發表於 2016-11-18 21:06 static/image/common/back.gif
新增MEGA盤, 在1F...
感謝ENN814大大幫忙
瞭解
The.BFG.2016-SPARKS版台配音軌
https://mega.nz/#!Zxs3XQaa!VvUCeOribWku3whLmX82glqx7x3a-y4AFCasUiUevo0
謝謝各位樓主熱情分享與修正!感恩哦!
可以請問下台配國語音軌的來源是取自哪
因為只有2.0192k
我只是好奇一問 謝謝各位
linusmom 發表於 2016-11-18 11:03 static/image/common/back.gif
已收下,感恩!
合成台配音軌延遲時間調整為 -31410ms 即可~
我下的是CMCT調過了的匹配SPARKS的臺配版本,延遲32500完美匹配美版藍光。
對白音質不錯,但是聽上去太安靜了,感覺怪怪的,像缺點什麼聲音似的。
还附音轨,谢谢啦
希望這個會是不錯的字幕,謝謝大大
台灣電影院版 官譯字幕
請問有誰有BD版的台配音軌呢?可否放mega盤分享一下
我抓26F的好像還是有誤差,
還是要怎麼調整,我也可自行調整
我在KMplayer找要調整的選項好像沒有
謝謝
jack6569 發表於 2016-11-20 11:58 static/image/common/back.gif
The.BFG.2016-SPARKS版台配音軌
https://mega.nz/#!Zxs3XQaa!VvUCeOribWku3whLmX82glqx7x3a-y4AFCasUiUev ...
請問Jack大大此音軌在1:24:38以後為何就沒聲音了?
本文章最後由 qazrfv1234 於 2016-12-5 22:16 編輯
使用enn814兄11/27上傳1F BD台配字幕檔案,更新以下內容
---
171
00:19:13,420 --> 00:19:14,620
其事實我不做夢的
其實我不做夢的
324
00:33:55,050 --> 00:33:57,890
可是我想要跟你起去捕夢
可是我想要跟你一起去捕夢
加入時間軸
359
00:37:33,320 --> 00:37:34,420
矮冬瓜
-----12/5 發現多一個字,附件沒更新,請自行刪除-----
783
01:21:31,480 --> 01:21:34,560
為什麼妳跟的巨人要來見我?
為什麼妳跟巨人要來見我?
普通話中配音軌 44100Hz
http://pan.baidu.com/s/1mh7Z01M
密碼ece0
adv0124 發表於 2016-11-25 15:12 static/image/common/back.gif
請問Jack大大此音軌在1:24:38以後為何就沒聲音了?
我剛才下載試聽沒問題喔.你再下載一次看看
我也分享一下適合 The.BFG.2016.720p.WEB-DL.H264.2AC3.chn 版本的國配字幕
qazrfv1234 發表於 2016-11-29 20:53 static/image/common/back.gif
普通話中配音軌 44100Hz
http://pan.baidu.com/s/1mh7Z01M
密碼ece0
請問Q大可否分享至Mega or Gdrive? 百度都要安裝軟件......不太想裝,
祝新年快樂
adv0124 發表於 2017-1-26 18:00 static/image/common/back.gif
請問Q大可否分享至Mega or Gdrive? 百度都要安裝軟件......不太想裝,
祝新年快樂
...
新年快樂,
用這二個空間都會害我被鎖
有其他的選擇嗎?
請問jack6569大大,可否再發一次台配音軌的鏈接,26F的鏈接連不上了,麻煩你了,謝謝!!
感謝大大無私奉獻 太棒了