shoucharlie 發表於 2017-7-17 21:43:02

(本季終第七集) GoT S7 冰與火之歌 權力遊戲 第七季 台版官方繁體中文字幕

本文章最後由 shoucharlie 於 2017-8-30 17:48 編輯

保證官方中文,全手工人肉完成,只有少數字句未跟上或因刪減而自行翻譯。

字幕是對應AMZN版本,禎率是23.976,想對應別版本的網友請自行調整時間軸。

想說以後代理藍光版出來之後一定又是爛到地心去的字幕品質,買過的人應該都知道我在說什麼。所以趁現在還有機會人肉製作,先把公播版的超優字幕做起來,以後有藍光可收時再調時間軸,目前就先用Web版本過過癮吧。


------------------第七集更新線---------------------


本季已全部完成,感謝各位一個半月來支持這帖。隔壁帖huber大的第六季也同樣是大工程,甚至集數還更多,希望新一季或其他季,能有更多這樣的有志之士接手製作,明年本人恐怕不在國內,無法再次進行此工程了。也希望各位多支持HBO電視公播劇,幫他們貢獻收視率,翻譯品質真的好過很多代理片商翻譯,本字幕也是想推廣這樣文化涵養豐富的優質翻譯,期望得利影視的誇張字幕可以有看齊改善的一天。

chiurin 發表於 2017-7-17 21:57:14

非常感謝提供官方字幕!

huber 發表於 2017-7-17 22:18:07

感謝 分享,本來我還在對著錄製文件 打字幕呢
哈哈XD

Jeff Hsu 發表於 2017-7-17 23:15:36

Great Job! 真的是佛心來著!鼓掌=

akira123abc 發表於 2017-7-17 23:23:55

才半天時間就完成了?請問你是用甚麼軟體打的這麼快

shoucharlie 發表於 2017-7-17 23:38:40

沒欸,就SRT文字檔而已,所以真的得花上半天

mkmkmk 發表於 2017-7-17 23:40:53

謝謝分享!!! 剛剛看完!!!!

whoami 發表於 2017-7-18 03:06:19

謝謝分享,樓主佛心來著啊~~~ :))

davidmail18 發表於 2017-7-18 09:40:09

用樓主的字幕,另外補上前面前情提要的字幕(來源yyets的字幕)

vxlmty1007 發表於 2017-7-18 09:49:13

感謝這麼用心的字幕,好字幕真的可以讓感受上升一層!

ETS 發表於 2017-7-18 10:03:57

你也太強了吧 .........
感謝分享哦 ^^

MRW 發表於 2017-7-18 10:18:09

手工字幕這是很辛苦的事
感恩~

kosei520 發表於 2017-7-18 14:23:00

真是萬分感謝您的字幕~小弟從第一季就開始追了~之前都是使用TLF字幕組的繁體字幕 (我覺得翻譯得很貼切) ~但不知為何到了第6季-9集 之後就...再也不見了 (應該是解散了吧) ~而今見到版大願意翻譯出如此準確的字幕 ~小弟在此佩服~並萬份感激阿 !!

shoucharlie 發表於 2017-7-18 14:34:37

kosei520這次不是我翻的啦@@,如題我只是人肉字幕到正確的時間軸上而已。不過我也真的很佩服公播官方的翻譯造詣,有古文言味道,精除贅字,而且通情達意又好懂。如果對我自己的翻譯有興趣歡迎取用我在版上的其他翻譯字幕作品歐,但這次的翻譯功勞不是我的~

aden1438 發表於 2017-7-18 15:03:01

難得的好劇一定要配上好的字幕,
真的要感謝熱心的人。

musicwave 發表於 2017-7-18 21:42:59

調整時間軸對應Game.Of.Thrones.S07E01.1080p.HDTV.x264-BATV版本感謝樓主辛苦手打這麼好的字幕

kelwo 發表於 2017-7-19 09:49:10

這部有再追 雖然已經看過第一集 但還是感謝樓主的貢獻

huber 發表於 2017-7-19 12:21:22

本文章最後由 huber 於 2017-7-19 12:26 編輯

感謝樓主製作字幕
修改了一些錯字,還有遺漏的翻譯。增加 片名 還有片尾結束 的 待續
根據 Game.of.Thrones.S07E01.Dragonstone.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GoT 片源 精細校對

204
殺人兇手珊莎與他同謀   ->殺人凶手珊莎與他同謀

246
- 並非他們全家   ->我沒把他們全部請來 (官方譯文)

329
韋蘭學士啊   ->韋藍學士啊

368那裡漏掉了下一句
只記得上一餐吃什麼
下一句 是
只想到下一餐吃什麼 (官方譯文)

404
他在盤算某事-> 他必有所謀 (65臺SD版本 這句沒有遺漏)


shoucharlie 發表於 2017-7-19 15:32:02

感謝 huber 糾錯,手打字幕真的會遇到這種不小心錯過的對白,或過於相似的錯字

remix501 發表於 2017-7-19 20:29:01

感謝分享~凜冬將至~~
頁: [1] 2 3 4 5
查看完整版本: (本季終第七集) GoT S7 冰與火之歌 權力遊戲 第七季 台版官方繁體中文字幕