Boys 發表於 2017-12-26 15:48:04

Star Wars: The Last Jedi(STAR WARS:最後的絕地武士)台灣電影院版 官譯字幕

本帖最後由 Boys 於 2018-3-11 01:33 PM 編輯

台灣電影院版 官譯字幕
轉貼或分享者或以本字幕為基礎修改轉貼分享者
請勿修改或刪除其字幕中廣告網址 謝謝配合



對應藍光版



薑母茶 發表於 2017-12-26 18:47:01

快阿/說阿... 有好幾個阿 ==> 啊
光見 ==> 劍

qazrfv1234 發表於 2017-12-27 09:23:43

本帖最後由 qazrfv1234 於 2017-12-27 15:15 編輯

沒看過這部電影,是不是錯字不好說,請諸位參考
----
171
00:15:16,700 --> 00:15:19,560
令妹莉亞派以來,我們需要你的協助

177
00:16:14,490 --> 00:16:16,150
說來話常,在千年鷹號上告訴你

194
00:17:25,260 --> 00:17:29,130
原始,尚未備馴服的力量


956
01:19:19,230 --> 01:19:21,740
那念頭像陰影一樣略過

1499
02:04:15,060 --> 02:04:17,260
芬嗯?來不及了,不要

1577
02:12:55,510 --> 02:12:56,510
他以一檔百

lovedenmark 發表於 2017-12-27 12:59:26

感謝分享, 但錯字頗多 , 很令人出戲, 往後可花個一兩分鐘拼字檢查一下...

758
00:59:35,450 --> 00:59:38,550
達斯維達的順練與創造-->訓練

richard1247 發表於 2017-12-28 12:39:01

本帖最後由 richard1247 於 2017-12-28 18:43 編輯

171
00:15:16,700 --> 00:15:19,560
令妹莉亞派我來,我們需要你的協助

291
00:26:54,410 --> 00:26:56,410
這裡一切荒蕪

343
00:31:07,130 --> 00:31:09,300
讓我們火砲攻不破他們的護盾

365
00:34:47,450 --> 00:34:48,850
但我的船艦正遭受攻擊

1413
01:56:58,360 --> 01:56:59,630
芬恩?–芬恩

1466
02:00:32,910 --> 02:00:34,810
我們要等殲滅他們再推進嗎?

277
00:25:51,080 --> 00:25:53,880
如果她錯了,她有權利知道原因

弒星者









ad2003 發表於 2017-12-28 13:23:31

還有一個隨處可見的錯字......

滅星老驅逐艦→滅星者驅逐艦

大姆哥 發表於 2018-1-13 12:07:45

719
00:55:38,110 --> 00:55:40,220
整間賭場都找遍了.哪有紅色小花

--整間賭場都找遍了,哪有紅色小花

a338590 發表於 2018-1-13 17:23:02

本帖最後由 a338590 於 2018-3-14 06:46 PM 編輯

這部台灣電影院字幕出來的有點快,但網路影片釋出的只有CAM版,
拿官譯字幕搭配這種影片畫質,還真的是遭蹋這部電影!
只好忍耐點,至少等WEB-DL版本出來再看會比較爽!!!

根據以上大大的建議做修正,並將對話做分行處理 !





show55667878 發表於 2018-3-10 19:16:27

感謝各位大大幫忙修正錯字幕

大姆哥 發表於 2018-3-10 19:39:44

本帖最後由 大姆哥 於 2018-3-13 11:50 PM 編輯

依樓上各位大大抓錯校正後調整應對版本

jesseklin 發表於 2018-3-11 08:39:05

本帖最後由 jesseklin 於 2018-3-11 08:51 AM 編輯

大姆哥 發表於 2018-3-10 07:39 PM
依樓上各位大大抓錯校正後調整應對版本
感謝您校正後的字幕
但您可能漏了這二行

277
00:25:51,080 --> 00:25:53,880
如果她錯了,她有權利知道原因

1445
01:58:40,160 --> 01:58:41,791
他們會收到我們的訊息,來救我們

大笨腸 發表於 2018-3-11 08:50:19

jesseklin 發表於 2018-3-11 08:39 AM
感謝您校正後的字幕
但您可能漏了這一行



這也不算大拇哥個人"漏"掉,應該是大家共同努力`逐步校對!

大姆哥 發表於 2018-3-11 08:50:41

jesseklin 發表於 2018-3-11 08:39 AM
感謝您校正後的字幕
但您可能漏了這一行



感恩告知
附件已更改

大姆哥 發表於 2018-3-11 09:45:33

大笨腸 發表於 2018-3-11 08:50 AM
這也不算大拇哥個人"漏"掉,應該是大家共同努力`逐步校對!

其實j大的說法跟小弟的作法可吻合啦
已有前人辛苦抓錯了
既然要打包分享就得完美
還再把有缺失的包上來分享就掉漆了

cory 發表於 2018-3-11 11:22:37

大姆哥 發表於 2018-3-10 07:39 PM
依樓上各位大大抓錯校正後調整應對版本

雞婆提醒一下,你漏掉「字幕中廣告網址」
雖然我自己看也全TM刪掉,但既然修正再分享出來,
還是尊重一下這潛規則

jiwei 發表於 2018-3-11 13:56:07

大姆哥的檔案, 下載後無法解壓, 不知是何故呢?

demondemon 發表於 2018-3-11 14:21:16

本帖最後由 demondemon 於 2018-3-11 10:58 PM 編輯


被找麻煩, 所以刪除!

大姆哥 發表於 2018-3-11 14:40:18

本帖最後由 大姆哥 於 2018-3-11 02:41 PM 編輯

cory 發表於 2018-3-11 11:22 AM
雞婆提醒一下,你漏掉「字幕中廣告網址」
雖然我自己看也全TM刪掉,但既然修正再分享出來,
還是尊重一下 ...
拍謝!
因已改私用
只急忙校正上傳卻忘記補回
已再更新
感恩提醒

hwy0127 發表於 2018-3-11 15:59:17

demondemon 發表於 2018-3-11 02:21 PM
中英

你這個是對岸字幕組的啊
你發在這帖 幹嘛

ETS 發表於 2018-3-11 19:50:02

大姆哥 發表於 2018-3-11 02:40 PM
拍謝!
因已改私用
只急忙校正上傳卻忘記補回


是人不是神咩 ^^
像我自用也是都給他砍掉了
頁: [1] 2
查看完整版本: Star Wars: The Last Jedi(STAR WARS:最後的絕地武士)台灣電影院版 官譯字幕